Sentence examples of "vuelven" in Spanish with translation "становиться"
Translations:
all1521
стать447
вернуться392
становиться286
возвращаться178
возвращать55
направлять20
поворачивать14
переворачивать12
повертывать12
перевертывать9
отворачиваться5
разворачивать1
идти обратно1
other translations89
Los hombres se vuelven atractivos desde los treinta.
Мужчины становятся привлекательными после тридцати.
Se vuelven más arriesgados dependiendo de dónde comenzaron los experimentadores.
Они в самом деле становятся более рисковыми, в зависимости от начальной точки эксперимента.
Pero sólo en la cima de la pirámide se vuelven asuntos humanos.
Но они становятся полностью человеческими только на самой вершине этой пирамиды.
Redefine el papel de la piel y nuestros cuerpos se vuelven atomizadores.
Пересматривается роль кожи, и наши тела становятся пульверизаторами.
Porque esa es la manera en que las personas se vuelven ricas".
Потому что только так люди становятся богатыми".
¿Por qué personas buenas y corrientes a veces se vuelven perpetradoras del mal?
Почему хорошие простые люди иногда становятся источниками зла?
Las máquinas se vuelven cada vez más grandes y cada vez más costosas.
Аппараты становятся больше и больше и все более дорогими.
Y está todavía cambiando a medida que los medios se vuelven más sociales.
И он до сих пор меняется, по мере того как СМИ становятся более социальными.
Entonces, si podemos liberar algunos de ellos se vuelven accesibles a nuestro paladar.
Если мы сможем освободить сахара, они становятся доступны нашему вкусу.
Cuando los ricos se vuelven menos ricos, los pobres se empobrecen más aún.
Когда богатство богатых уменьшается, бедные становятся ещё беднее.
En esos casos las voces desaparecen cuando los estados emocionales vuelven a la normalidad.
В таких случаях голоса исчезают, как только эмоциональное состояние снова становится нормальным.
Estas herramientas tecnológicas no llegan a ser interesantes socialmente hasta que se vuelven aburridas tecnológicamente.
Такие ресурсы приобретают социальную значимость только тогда, когда технологическая сторона становится обыденной.
Y al apreciar la complejidad, se vuelven más tolerantes, y la tolerancia conduce a la esperanza.
Благодаря пониманию этой сложности они становятся более терпимыми, а терпимость вселяет надежду.
A medida que los niños juegan a los videojuegos los gráficos se vuelven cada vez mejores.
Пока дети играют в компьютерные игры, графика будет становиться всё лучше и лучше.
Todo policía sabe que cuando se ignora el comportamiento criminal, los criminales se vuelven más intrépidos.
Каждый полицейский знает, что если Вы игнорируете преступное поведение, то преступники становятся более смелыми.
A medida que estas simulaciones se vuelven más realistas, aumentará su valor en materia de formación.
По мере того как эти модели будут становиться все более реалистичными, их обучающая ценность будет расти.
Cada día que pasa, los interrogantes sobre el desmoronamiento de la región se vuelven más urgentes.
С каждым днём вопросы о судьбе региона становятся острее.
Cuando la impunidad por estos actos abominables no encuentra freno, esos actos se vuelven aún más abominables.
Когда безнаказанность за чудовищные поступки не вызывает никаких возражений, эти поступки становятся еще более чудовищными.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert