Exemples d'utilisation de "şeyi yaptım" en turc

<>
Cary'nin dediği her şeyi yaptım. Все, как сказал Кэри.
En iyi olacağını düşündüğüm şeyi yaptım. Я сделала как считала будет лучше.
Seni seviyordum, seni memnun etmek için her şeyi yaptım. Я люблю тебя и делал всё, чтобы тебя порадовать.
Senin için yapabileceğim her şeyi yaptım ve artık bir yetişkinsin. Я сделал всё, что мог, ты теперь взрослый.
Bu hemen sonra başladı O iğne şeyi yaptım. Это началось сразу после вашей штуки с иглой.
Yapacağıma söz verdiğim her şeyi yaptım. Я сделал всё, что обещал.
Bak, herkesin Travis için yapmamı istediği şeyi yaptım. Я сделала то, чего все хотели с Трэвисом.
Biliyor musun, kendi kendime sürekli şunu söylüyorum Her şeyi yaptım Onu kurtarabilirdim. Я всё твержу себе, что сделала всё возможное, чтобы спасти его.
Çalıştım. Egzersiz yaptım. Gereken her şeyi yaptım. Я тренировался, пахал, делал упражнения.
Fikirlerini değiştirmek için elimden gelen her şeyi yaptım. Я сделал все возможное, чтобы они передумали.
En sevdiğin şeyi yaptım. Я сделала твое любимое.
Verileri topladım, dizdim, algoritmaları yürüttüm. Bulmacanın parçalarını tamamlamak için yapabileceğim her şeyi yaptım. Собирать данные, сравнивать, анализировать, делать все, чтобы сложить кусочки головоломки вместе.
Diana için doğru olduğunu düşündüğüm şeyi yaptım. Я поступил, как лучше для Дианы.
Yapabileceğim en iyi şeyi yaptım. Я сделал всё что мог.
İstediğin her şeyi yaptım bak. - Baba! Слушай, я всё сделал как ты просил.
Bizi ve bu akademiyi korumak için söylediğin her şeyi yaptım. Я сделал все, чтобы защитить нас и эту академию.
Yapabildiğim her şeyi yaptım, paramı tutmaya çalıştım ama sonra dedim sikerler. Bir zar attım. Her şeyimi koydum. Я боролся, старался держать все вместе, но в итоге поставил на кон все, что имею.
Elimden gelen her şeyi yaptım ben. Я сделал всё, что смог.
En iyisi olduğunu düşündüğüm şeyi yaptım. Я сделала, что считала лучшим.
"Biz Arjantinlilerin de uçan kaçan her şeyi yapacak ne özgüvenimiz varmış". - yaşlarındaki bir adam, karşısındakine. "Насколько же мы, аргентинцы, уверены в себе, что можем делать совершенно тупые, зато весьма приятные вещи", - мужчина около лет своему другу.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !