Sentence examples of "Olanlardan sonra" in Turkish

<>
Bu olanlardan sonra cemiyet içine nasıl çıkarım? Как мне выходить в общество после такого?
Umarım tüm bu olanlardan sonra garip görünmüyorumdur. Надеюсь, я не выгляжу теперь по-дурацки?
Olanlardan sonra, beni New York'ta görmeye gelirsin artık? Может после всего этого приедешь навестить меня в Нью-Йорке?
Bugün olanlardan sonra, hiçbir şey gerçek değilmiş gibi geliyor. После того, что сегодня произошло, все кажется нереальным.
Bu gece bu evde olanlardan sonra bana rüşvet mi teklif edeceksin? После всего, что тут произошло сегодня, ты предлагаешь взятку?
Bodnar olanlardan sonra kaçarsa, bana, boşa harcanan işgücünden bahsedeceksin. Давайте обсудим зря потраченные усилия если Боднар ускользнёт после всего этого.
Bu olanlardan sonra Daniel'ı görmek için sabırsızlanıyorum. Не могу дождаться, когда увижу Дэниэля.
Tüm bu olanlardan sonra, sence de en iyisi bu olmaz mı? После всего произошедшего - вы не думаете, что так лучше всего?
Bu olanlardan sonra hayatının altüst olması hiç adil değil. Несправедливо, что твоя жизнь пошла от этого наперекосяк.
Sadece yardım etmeye çalışıyorum. Dr. Brennan. Zack ile olanlardan sonra biraz zamana ihtiyacınız olduğunu düşnüüyorum. Мне правда кажется, что после случившегося с Заком вам нужно время, чтобы справиться.
Tüm olanlardan sonra biraz rahatlamam lazım. После этого надо как следует отдохнуть.
Bay Lerner, bütün olanlardan sonra niçin söylediklerinizin tek kelimesine bile inanalım? Мистер Лернер, после всего этого, почему мы должны вам верить?
Eline olanlardan sonra ortadan kayboldu. что случилось с его рукой.
Akşam olanlardan sonra bu hastalıklı vampirlerin ormanda bizi aradıklarından şüphemiz bile yok. После случившегося вполне возможно, что эти заражённые поджидают нас в лесу.
Tüm olanlardan sonra şöhreti istiyor musun? После всего этого, хочешь славы?
Bu olanlardan sonra nasıl çalışabilirim ki? Как я смогу работать после этого?
Olanlardan sonra ayağa kalkıp tekrar dans etme düşüncesi... Не могу танцевать после того, что случилось.
Yani olanlardan sonra ondan hiç haber alamadın. Значит, после разрыва, никаких новостей...
Tüm bu olanlardan sonra, onun dikkatini nasıl dağıtmayı planlıyorsun? Учитывая все это, как именно ты попытаешься ее отвлечь?
Hayat Bir Bekleme Kuyruğu ve Sonra Ölüyorsun жизнь - это очередь, а потом ты умираешь
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.