Sentence examples of "Sonrasında" in Turkish

<>
Size dakika daha veriyorum. Sonrasında ampüte etmek zorundayım. Даю вам ещё минут, потом придётся ампутировать.
1942 yılına kadar Viyana'da kaldıysa da, sonrasında Lugano'ya göç etmek zorunda kaldı. Она продолжала работать в Вене до 1942 года, а затем переехала в город Лугано, Швейцария.
Ve sonrasında, Michael dosyası için hazırlanıyordu. И позже Майкл подготавливался к своему делу.
Sonrasında bir ya da iki şarap mı devirdin, Carrie yoksa direkt vodkayla mı başladın? После этого ты выпила пару бокалов вина, Кэрри или ты сразу перешла к водке?
Sonrasında da telefon çaldı ve her şey değişti. А потом зазвонил телефон, и все изменилось.
Ve sonrasında çiçeklere bakmaya bizzat kendim geleceğim. А затем я приду заценить цветочки лично.
Sonrasında Glenn ve Nicholas da ön kapıdan aramıza döneceklerdir. Тогда Гленн и Николас смогут пройти к главным воротам.
BKM, üste doğru vajinaya, üste doğru rahme. Sonrasında hava tüpünü arkasında dışarıda kalacak şekilde bırakıyoruz. КББ, внутрь в вагину, дальше в уретру, и оставим тянущуюся за ним трубку снаружи.
Yani, bir an cerrahsın, sonrasında bütün bir aileyi parçalayan kişisin. В одну секунду ты хирург, в следующую - ты разрушил семью.
Sadece iki hafta sürecek, sonrasında hemen eve döneceksin. Это только на две недели. Потом ты вернешься домой.
Herschel yıldızların başlangıçta birer dağınık alan olduğu, ama sonrasında yerçekimi kuvvetinin etkisiyle yıldız sistemleri gibi bir araya gelip kümeleştiği düşüncesini kabul etmiştir. Гершель предположил, что изначально звёзды были разбросаны в пространстве, а затем в результате гравитационных сил образовали звёздные системы.
Daha sonrasında, bir şişe şarap alıp öylemi kutlasak? Так мы должны взять бутылку вина позже и отпраздновать?
Ama hemen sonrasında sen bana yardım edeceksin. Но сразу после этого ты поможешь мне.
Bir kadın neden bir erkekle iyi vakit geçiriyormuş gibi yapıp sonrasında ona yanlış numara verir? Почему женщины притворяются, что им нравиться мужчина, а потом дают не настоящий номер?
Hayır, hayır, hayır, çünkü sonrasında senin dosyana daldım ve bunu buldum. Нет, нет, затем я снова заглянул в твою папку и нашёл это.
Size bu konuda önerim, Caroline Bölgesi'ne geri dönüp yeniden tutuklanmanız olacak. Sonrasında temyiz için bir yol açılacak. Вам обоим нужно вернуться в округ Кэролайн, пусть вас арестуют, и тогда мы сможем подать апелляцию.
Ve sonrasında ben edepsizce dövüşmeye başlıyorum. А потом я стану драться грязно.
Nathans önce devlet okulunu bitirdi ve sonrasında kimya, felsefe ve edebiyat öğrenimi gördüğü Delaware Üniversitesi'ne gitti. Натанс окончил публичную школу, а затем Университет Делавэра, где изучал химию, философию и литературу.
Sonrasında CIA protokolünü takip etmek zorundasın. İşe geri dönebilmen için birçok aşamadan geçeceksin. Позже последуешь протоколу ЦРУ и пройдёшь через множество инстанций для восстановления в должности.
Bu en az saat'e kadar sürer, ve sonrasında tamamen kafayı vurup yatma niyetindeyim. Это займёт меня минимум до вечера, и после этого я буду полностью разбитая.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.