Sentence examples of "TV programı" in Turkish

<>
Ben oraya TV programı için gitmiyorum. Я совершаю восхождение не для телешоу.
Babacığım, yarın bir TV programı için seçmelere katılıyorum. Папуль, завтра я иду на прослушивание в телешоу.
Kim etrafında böyle yetenekli isimler varken kendi TV programı olmasını istemez ki? Кто бы стал жаловаться на собственное шоу, с такими-то талантами вокруг?
Atölyeler arasında; Audacity programı ile kayıt ve düzenleme yapma, yazılım yerelleştirme projesi başlatma, Webmaker ile internet mimi oluşturma, Wikipedia makalesi düzenleme ve Twitter'da belirli bir etiket ile sohbet yaratma gibi eğitimler vardı. Эти семинары включали в себя следующие занятия: обучение навыкам работы с программой Audacity, предназначенной для записи звука и редактирования аудиофайлов; запуск проектов по локализации свободного ПО; создание мемов при помощи инструментов Webmaker; редактирование статей в Wikipedia; максимально эффективное использование Twitter для того, чтобы инициировать обсуждение какой - либо темы, обозначенной специальным хештегом.
Shuklaphanta Milli Parkı genişletildiğinde yerlerinden edildiler ve toprak iskan programı sırasında, birçoğu atalarından kalma toprakları kaybettiler. Их переместили при расширении заповедника "Шуклафанта", многие потеряли свои родовые земли во время программы заселения земель.
Bakan, yeni hükümetin kamu hastanelerinde ilaç açığının giderilmesi için iki yıllık bir satın alma programı geliştirmeyi planladığını da sözlerine ekledi. Министр добавил, что новое правительство планирует разработать двухлетнюю программу закупок и обеспечения, направленную на решение проблемы нехватки медикаментов в государственных больницах.
Arlo CTU'da, gözetim kamerasıyla birlikte yüz tanıma programı çalıştırıyor. Арло в КТП прогоняет записи камер наблюдения через программу опознавания лиц.
Eskiden gezi programı yapan, adamı mı kastettin, ölmüştü o. Ты сейчас говоришь о мертвеце, который вёл программу о путешествиях?
Biz araba programı yapıyoruz. Мы делаем автомобильное шоу.
Sıradan insanlar için bu vergi programı ne anlam ifade ediyor? Что это означают налоговые программы для среднего мужчины и женщины?
Bu bir güzellik yarışması değil, bir burs programı. Это не конкурс красоты, а программа помощи студентам.
Taşıyıcı annelik programı için bana ihtiyacın var. Я нужна тебе для программы суррогатного материнства.
Randevu programı var mı sende? У вас есть график встреч?
Fox da çuvalla para teklif etmiş LA'a gelip gece programı yapması için. Фокс предлагал ему кучу денег в чтобы вести вечернее шоу в LA.
Louise, son dakika haberiyle programı bitiriyoruz. Луиза, мы заканчиваем шоу срочными новостями.
Jaeger programı böyle doğdu. Так появилась программа Егерей.
Dinle, kahrolası programı boşalt. Слушайте, очистите дурацкое расписание.
O ve Rudy takip programı üzerinde çalışıyorlar. Они с Руди работают над программой слежения.
Buna Yıldız Geçidi Programı deniyor. Она называется программа Звездных Врат.
Hani vaktiyle TV'de izlediğimiz "Candle Körfezi" diye bir çocuk programı vardı, hatırladın mı? Ты помнишь, тогда давно, было детское шоу по телевизору, "Бухта Кэндл"?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.