Sentence examples of "dördüncü sırada" in Turkish

<>
2006 yılında, Japonya'da düzenlenen Dünya Kulüpler Şampiyonası'nı dördüncü sırada tamamladı. В 2006 году заняла 4-е место на клубном чемпионате мира в Японии.
Rus atlet 2008 Yaz Olimpiyatları'nda 2,01 metrede kaldı ve mücadeleyi dördüncü sırada, madalyasız tamamladı. На Олимпийских играх 2008 года стала четвёртой.
2002 Olimpiyatlarında Hughes kısa programda dördüncü sırada yer aldı. На Олимпийских играх 2002 Сара стала 4-й в короткой программе.
1956 Yaz Olimpiyatları'na katıldı ve dördüncü sırada tamamlayarak aktif spor yaşamını sonlandırdı. На Олимпийских играх 1956 года Байрам Шит занял 4-е место, и после этого завершил спортивную карьеру.
Christian Dior parfümleri, satış açısından dünyada dördüncü sırada yer alıyor. Парфюмерия "Christian Dior" занимает 4-е место в мире по объёму продаж.
Bu sırada Ximena Medellín mağdurların gerçek sayısının belirsiz olduğundan bahsetti: Тем временем, Ximena Medellin упомянула о неопределенности относительно фактического количества жертв:
Çünkü birinci ve ikinci nükleer güç santrallerinin yıl içinde kapatılması planlanmıştı ve dördüncü santral bu ikisinin yerine inşa edilmişti. Учитывая тот факт, что первая и вторая АЭС должны быть выведены из эксплуатации в течение ближайших шести лет, сейчас строится четвертая, чтобы их заменить.
Bu sırada sorumlu bulunması "gereken" Sağlık Bakanlığı bir üst mahkemeye başvurmaya hazırlanıyor. Тем временем, министр здравоохранения, признанный виновным, намерен подать апелляцию.
Fakat Nisan'te yapılan büyük bir gösteriden sonra dördüncü santralin inşaatı durduruldu ve Temmuz'e ertelendi. Тем не менее после масштабной демонстрации в апреле года, строительство четвертой АЭС было остановлено и заморожено на три года, до июля года.
O sırada da, başka birini araştırmanı istiyorum senden. А пока, мне нужна информация о другом человеке.
Savaşın dördüncü yılına girmesiyle birlikte, çok uzun zamandır onlara bakan bağışçıları, sosyal kurumları ve barınma sağlayan toplulukları ümitsizlik sardı. Война идёт уже четвёртый год и фактор усталости начал сказываться на благотворителях, общественных организациях и принимающих обществах, которые уже так много сделали для беженцев.
Bu sırada ben de elimden ne geliyorsa yapacağım. Я пока сделаю, что смогу, руками.
Üçüncü ve dördüncü omur arasında bir girinti var. Между третьим и четвёртым позвонком есть впадина. Нашла.
o sırada alamadım ama... Пока нет, но...
İnsan dördüncü boyutun farkında değil artık. Человек больше не видит четвертого измерения.
Zor günler geçirdik, bu sırada arkadaşlığının önemi benim için çok büyük. Хотя раньше, Я бы оценил твою дружбу во время всего этого.
Diğer dördüncü sınıf mı? Другой четвертый класс?!
Ha siktir o sırada gözümün içine bakıyordu. Черт, вот теперь до меня дошло.
Bir hafta Boston haberi yaptıktan sonra dördüncü sıraya düştünüz. И после недели с Бостоном вы на четвёртом месте.
Sanırım Kabil yazları çok çalışarak mahsulü topluyordu Habil ise o sırada tarlada oyun oynuyordu. Кажется, Авель всё лето усердно собирал урожай пока Каин игрался на своей земле.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.