Exemples d'utilisation de "dışında" en turc

<>
Şu anda marinara sosu dışında bir şey yok. У меня сейчас нет ничего кроме томатного пюре.
Bu dron, kolektif dışında hayatta kalamaz. Этот дрон не может выжить вне коллектива.
Seni güç kutusu ile oynanmasını dışında biri var eminim. Бьюсь об заклад, кто-то снаружи манипулирует блоком питания.
Eserleri ayrı kitaplar olarak Makedonya dışında pek çok ülkede yayımlanmıştır. Его работы в отдельных книгах были переведены на многие языки за пределами Македонии.
Bayan Morris, suç bizim yetki alanımız dışında işlendi. Миссис Моррис, преступление произошло за пределами нашей юрисдикции.
Avam Kamarası'nın dışında birisi bomba ile öldürüldü. Кто-то был убит взрывом возле Палаты Представителей.
En kestirme ve en güvenlisi tamamiyle dangalakça olması dışında. Он самый быстрый и безопасный, за исключением черепов!
Bugün söyleyecek pek bir şey yok. Tabii ki herkesin seni çok özlemesi dışında. Сегодня нечего рассказывать, кроме того, что все ужасно по тебе соскучились.
Aslında devletin gücünü harekete geçirmenin dışında başka birçok seçenek var. Вообще-то есть масса вариантов, помимо обращения к властям штата.
Bazı kısıtlı ama çok önemli istisnalar dışında. За небольшим, но очень важным исключением.
Ama ben okul dışında pek konuşan biri değilim. Но не мне говорить от лица моего колледжа.
Ve yalancılığın dışında, daha kötüsü, senin için serilip evlenmesi için müzik olması gerekliliğidir. все женщины - лгуньи. А если нет, еще хуже, готовят тебе свадебную музыку.
Aynı izleri elektrik santralinin dışında da görmüştüm. Я видел такие же следы около электростанции.
Gezginler Mystic Falls'un hemen dışında bir hurdalığa gittiler. Странники на какой-то свалке рядом с Мистик Фоллс.
Hayatı ve ölümü. Theodora'nın hayatının erken dönemi hakkında, babasının 1142 yılında ölmesi dışında bilgi yoktur. О ранней жизни Феодоры мало что известно, за исключением того, что её отец Андроник Комнин умер в 1142 году.
Bodruma hizmet girişi dışında başka bir giriş var mı? А есть другие пути в подвал кроме служебного входа?
Ayna Boyutu'nun dışında, gerçek dünyadaki maddeyi mi büküyor? Он преобразует материю вне Зеркального измерения в реальном мире?
Aynı anda hem tablonun içinde hem de dışında olamaz. Он не может быть внутри и снаружи картины одновременно...
New York'un dışında İtalyan yemeği bir kavram kargaşasıdır. Итальянская еда за пределами Нью-Йорка - это противоречие...
Bu çizginin dışında, karadeliğin çekim gücü ışığı yakalamak için çok zayıftır. За ее пределами тяготение черной дыры слишком слабое, чтобы захватить свет.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !