Sentence examples of "etkisi geçtiğinde" in Turkish
Ve ilacın etkisi geçtiğinde neler olduğuna dair bir bilgin yoktur.
А когда действие наркотика заканчивается, ты ничего не помнишь.
Şimdi tek yapmamız gereken hepsini sıraya koymaktı ki NZT'nin etkisi geçtiğinde de ne anlam ifade ettiğini bileyim.
Оставалось лишь расставить их в правильном порядке, чтобы я мог вспомнить, когда закончится действие НЗТ.
Elli yılı aşkın bir süreden sonra iki ülkenin şiddetle bir araya gelmesinin yanısıra, Obama yönetiminin yeni tedbirlerinin gerçek etkisi Küba ve ABD üzerinde zamanla görülecek.
Несмотря на сильное сближение обеих стран после пяти десятилетий, о том, как повлияют новые шаги администрации Обамы на Кубу и США, судить пока рано.
Bu, kasabanın sınırını geçtiğinde sana bir zarar gelmesini engelleyecek.
Это убережет тебя, когда ты выйдешь за черту города.
Pekin, esasen ekonomi kaynaklı hareket ediyor olmakla birlikte (bölgedeki ekonomik etkisi son yıllarda katlanarak artmakta) Ortadoğu'da artan cihatçılık tehlikesine karşı da alarma geçmiş durumda.
В данный момент основной мотивацией для Пекина служит экономическая заинтересованность - его экономическое влияние в регионе в последние несколько лет росло экспоненциально. Китай также обеспокоен вопросом растущей угрозы джихадизма на Среднем Востоке.
Dahası, Bölünebilir Malzeme üzerine gerçekleştirilen Uluslararası Panel'de uzmanların çoğu, bu yeniden işleme sürecinin nükleer silahların yayılmasında bir etkisi olacağından endişe ediyorlar, çünkü Tayvan'ın harcanmış yakıt çubuklarının yeniden işlenmesi sonucu yaklaşık olarak ton plutonyum ortaya çıkacak.
Кроме того, ряд экспертов Международной группы по расщепляющимся материалам (МГРМ) обеспокоены тем, что эти процессы переработки могут повлиять на распространение ядерного оружия.
Feleğin çemberinden geçtiğinde, devam etmek zorunda olduğunu bilirsin.
Когда проходишь через ад - нужно просто продолжать идти.
Verdiğiniz kararın Havai'deki emlak piyasası üzerinde büyük bir etkisi olacağı söyleniyor.
Говорят, ваше решение серьезно повлияет на отрасль недвижимости на Гавайях.
Ama karşıya geçtiğinde bir de bakmış ki, orada havuç yokmuş; fıstık varmış.
Но когда он пересёк улицу оказалось, что это не морковка, а орешки.
Davranış üzerinde daha doğrudan bir etkisi olması gerekir.
Это имело бы более сильное влияние на поведение.
Özellikle paralı kanalların daha güçlü bir etkisi var.
Особенно поражает эффект, производимый наличием дополнительных каналов.
Coriolis etkisi, yani dünyanın dönüşü bile etkilidir.
Нужно учитывать даже эффект Кориолиса, вращение Земли.
İlacın etkisi birkaç ayda kendiliğinden azalacak.
Препарат перестанет действовать через несколько месяцев.
Mercy Lewis ve Salem'in kızları şeytanın korkunç etkisi altında kaldılar.
Мёрси Льюис и дочери Салема попали под пагубное влияние Дьявола.
Bir kızımı mutlu edersem, diğerini üzmüş olmanın etkisi hafifler diye düşünmüştüm.
Думаешь, забота об одной дочери может притупить чувство вины Перед другой?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert