Exemples d'utilisation de "gecenin" en turc
İçindeki uzaylının çıkıp beni yakalamayacağını nereden bileceğim? Gecenin bir yarısında mesela.
Откуда мне знать, вдруг чужой выскочит и схватит меня посреди ночи?
Gecenin bir yarısı sırılsıklam terlemiş halde kalktım ve karanlığın üzerime doğru geldiğini hissettim.
Я просыпался ночью весь в поту и чувствовал, как меня поглощает темнота...
Hayalinde en parlak günün resmini çizermiş. Bir de en karanlık gecenin.
В ее воображении день был ярким, а ночь - темной.
Bu gecenin benim için ne kadar önemli olduğunu biliyorsun.
Ты знаешь, как важен для меня этот вечер.
Bu yüzden, bu gecenin nasıl sonuçlanacağına sen karar vereceksin.
Поэтому тебе и решать, как это все сегодня закончится.
Polisler, gecenin bir yarısı bebek bezi almaya giden babadan asla şüphelenmez.
Копы никогда не будут суетиться из-за отца, покупающего памперсы посреди ночи.
Bu duyguyu takdir etmeye çalış, Schlomo gecenin bir yarısı mideni yakan altı mermiyle uyanmanın ne demek olduğunu.
Постарайся представить себе, Шлома. Что ты просыпаешься среди ночи, а в твоем животе - шесть пуль.
Gecenin sonuna doğru Barney Robin'i gerçek bir Amerikan'a dönüştürmüştü.
К утру, Барни сделал из Робин настоящую американку.
Gecenin bir yarısı ne diye tükürdüğümün İngilizcesine çalışman gerekiyor?
С какой стати, ты учишь английский посреди ночи?
Central Park'ta, gecenin bir köründe kaşıkla çukur kazıyorsun.
Центральный парк, тёмная ночь, копаешь ямку ложкой.
Bu gecenin senin için tam bir fiyasko olmayacağından emin olmak istedim.
Я хотела убедиться, что вечер для тебя не безнадёжно потерян.
Sonra seninle ana mutfakta buluşuruz, bu gecenin menüsünün üstünden geçeriz.
Встретимся потом на главной кухне и разберёмся с меню на сегодня.
Gecenin bir yarısı küçük kızların odasına girmek normal değil mi?
Только извращенец может заходить к девочкам в спальню среди ночи...
Tek bir gecenin bu kadar kişi için sonuç doğurabileceğini kim düşünebilirdi ki?
Кто бы мог подумать, что одна ночь может иметь столько последствий?
Anne babamız gecenin köründe bizi kaldırıp evimizi terk edeceğimizi ve bir daha da dönmeyeceğimizi söyledi.
Родители разбудили нас глубокой ночью, сказали, что мы уезжаем и никогда не вернемся.
Leydim gölgelerin tesellisine ve gecenin karanlığına ihtiyacım var.
Госпожа. Мне необходим покой теней И темнота ночи.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité