Sentence examples of "sayesinde" in Turkish with translation "благодаря"

<>
Evet, emrinize amade Kaptan Kanca sayesinde artık yok. Именно, благодаря Капитану Крюку, к вашим услугам.
Ama akıllı ön diferansiyel sayesinde, yol tutuşu inanılmaz. Но благодаря умному переднему дифференциалу, сцепление просто невероятное.
Han Se Kyung sayesinde çoğu şeyi kavradım. Я понял это благодаря Хан Сэ Гён.
Ama hepinizin sayesinde, bu mesaj değişiyor. Но благодаря всем вам, это меняется.
Evet ama Frasier sayesinde artık bir kiracım var. Да, но благодаря Фрейзеру там живёт арендатор.
Ducky'nin, Hebner'ın bedeninden çıkardığı bir bir metal parçası sayesinde, daraltabilirim. Могу, благодаря металлическому осколку, который Даки вынул из тела Хебнера.
Belle sayesinde, sevgi hayatıma yeniden dahil oldu. Благодаря Белль, в мою жизнь вернулась любовь.
Görüyorsunuz, arkadaşınızın soğukkanlılığı sayesinde, hepimiz güzel bir gece geçireceğiz. Благодаря хладнокровию вашего друга, мы все можем продолжить приятный вечер.
Calvin sayesinde hayatla ilgili bir sürü şey öğrenebiliriz. Благодаря Кэлвину мы так много узнаем о жизни.
Jim sayesinde ona ikinci bir şans verildi. Он получил второй шанс, благодаря Джиму.
Kızılötesi fotoğrafçılık sihri sayesinde kurbanın bilek ve pazılarında derialtı morarmalar tespit ettim. Благодаря инфракрасной фотографии я выявил подкожные травмы на запястьях и бицепсах жертвы.
Yeni baş yazarım, Andy Hamilton sayesinde. Благодаря моему новому сценаристу, Энди Гамильтону.
Ve ayrıca muhteşem arkadaşım Kurt sayesinde tüm o yaşlı, emekli Broadway sanatçılarını davet ettik. И еще благодаря моему замечательному другу Курту, и этим потрясающим в прошлом артистам Бродвея.
Aralık 1973'te, çoğunlukla gey aktivistlerin çabaları sayesinde APA, oybirliği ile eşcinselliği Mental Bozuklukların Tanısal ve Sayımsal El Kitabı'ndan kaldırmaya karar verdi. В декабре 1973 года во многом благодаря усилиям гей-активистов, врачи из АПА единогласно проголосовали за исключение гомосексуализма из Руководства по психическим расстройствам.
Fakat bundan sonra sizin Florida ve yüksek yargı kangurularınız sayesinde şimdi ABD çenesini kapatmak zorunda. Но после этого, благодаря вашей Флориде и Верховному суду кенгуру, США заткнутся надолго.
Savaş sayesinde beyazlar, Amerikan Yerlileri'ni çok daha iyi anlayacak. Благодаря войне, белый человек гораздо лучше стал понимать индейцев.
Burada Dr. James Wilson sayesinde hâlâ hayatta olan başkası var mı? Здесь есть кто-нибудь, кто жив сегодня благодаря доктору Джеймсу Уилсону?
Amerikalı bilim insanlarının çabası sayesinde insan yumurtası başarılı bir şekilde döllendi. Благодаря усилиям американских ученых, сто человеческих яйцеклеток были успешно оплодотворены.
Lavrenti Arkadieviç tüm bu bilgileri Bayan Suvorova sayesinde elde ettik. Лаврентий Аркадьевич, эти сведения мы получили благодаря госпоже Суворовой...
Nick'in sayesinde, mutlu olman için şansın var. Благодаря Нику у тебя есть шанс стать счастливой.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.