Sentence examples of "sonuna" in Turkish

<>
Burada asıl önemli olan şey bu olayı yıl sonuna kadar gündemden düşürmemek. Главное выдержать эту тему до конца года, не сбавляя накала. Именно.
Filmi önümüzdeki hafta sonuna kadar teslim etmemiz gerek biliyorsun. Фильм должен выйти в эфир в конце следующей недели.
Yıl sonuna doğru SmsCoin projesi son "kazanım" ları olan Çin, Tayvan ve Hong Kong "la beraber 65 ülkeyi kapsamıştı. На конец года в проекте было подключено 65 стран, включая последние "приобретения":
Fırtına dönecek ve bu olay hayatının sonuna kadar senin içinde kalacak. Буря развернется, и всю оставшуюся жизнь ты будешь кусать локти.
Yani, sonuna kadar seninle ve Bloom ile mi olacak? Значит, она с тобой и Блумом до самого конца?
Tüm seçmeli ders formları gün sonuna kadar teslim edilmiş olmalı. Все заявления на факультативы должны быть сданы к концу дня.
Sene sonuna kadar bu vitrinde bir sürü maç topu olacak, millet! К концу года на этой полке будет целая гора мячей, друзья!
Bana casus demişti. Yılın sonuna kadar odamda kalma cezası vermişti bana. Назвал меня шпионкой и отправил в мою комнату на остаток года.
Duyduğu ses büyük ihtimalle hayatının sonuna kadar onu rahat bırakmayacak. Этот звук, наверное, будет преследовать ее всю жизнь.
Sen benim oğlumsun ve sonuna kadar birbirimize ait olmalıyız. Ты мой сын и мы останемся вместе до конца.
Zaten bu hafta sonuna kaadar görmemiz gereken yirmi kız daha var. Мы должны просмотреть еще девушек до конца недели, так что...
En büyük Wall Street piramit şemalarından biri 'ların sonuna kadar uzanıyor. Одна из первых больших финансовых пирамид на Уолл-стрите рухнувших в конце -х.
Sağ ol. Yine de buradan gidip karımla yemeğin sonuna yetişebileceğimi umuyorum. Спасибо, но я ещё надеюсь застать конец ужина с женой.
Hayatımın sonuna kadar sizlerle arkadaş kalmayı çok istiyorum. Я хочу быть вашим другом всю оставшуюся жизнь.
Yine de cesaretini yitirmedi, sonuna kadar kendisini derslerine adamaya devam etti. Однако не впал в уныние и до самого конца выкладывался на уроках.
Sayın Ellis, yıl sonuna kadar ne kadar üretim yapmayı planlıyorsunuz? Мистер Эллис, сколько продукта вы ожидаете наработать к концу года?
"X & Y", 2005'in en çok satan albümlerinden biri oldu ve yıl sonuna gelindiğinde 8.3 milyondan fazla kopya satış rakamına ulaştı. "" X & Y "" стал самым продаваемым альбомом 2005 года с тиражом в 8,3 миллиона копий концу года.
Gün sonuna kadar net bir delil lâzım yoksa bu çocuk ölür. Нам нужно с толком провести остаток дня, иначе мальчик погибнет.
Aralık 2012'de Beşiktaş ile sezon sonuna kadar sürecek bir sözleşmeyi imzaladı. В декабре 2012 года игрок перешёл в турецкий "Бешикташ", контракт был рассчитан до конца сезона.
Bu gökdelen 'ların sonuna dek, Dünya'nın en büyük beton yapısıymış. Самая крупнейшая в мире бетонная конструкция была построена в конце -х годов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.