Sentence examples of "yaşamını yitirdi" in Turkish

<>
Kalbi durdu ve yaşamını yitirdi. Его сердце не выдержало, и он умер.
Dokuz milyonun üzerinde insan bu savaşta yaşamını yitirdi. В конце концов, погибнут более миллионов человек.
Axel soygundan altı ay sonra kanserden yaşamını yitirdi. Axel Умер от рака месяцев спустя после ограбления.
Çocuk ameliyat sırasında yaşamını yitirdi. Ребёнок умер во время операции.
Sam Tyler yaşamını yitirdi. Сэм Тайлер лишился жизни.
26 Mart 1984'te, Cleveland, ABD'de geçirdiği kalp ameliyatı sırasında yaşamını yitirdi. Скончался 26 марта 1984 года в госпитале Кливленд (США) во время операции.
Irwin, 8 Ağustos 1991 tarihinde bir kalp krizi geçirerek yaşamını yitirdi. Умер от инфаркта миокарда 8 августа 1991 года, поздно ночью в госпитале.
"Türk şiirinin büyük şairi" olarak tanımlanan Dağlarca, 94 yaşında zatürre tedavisi gördüğü hastanede yaşamını yitirdi. Характеризуемый как "великий турецкий поэт", Дагларджа умер в 94 года в больнице, где лечился от воспаления лёгких.
Ölümü. Elçi, 25 Aralık 2012'de kanser tedavisi gördüğü Ankara Medicana International Hastanesi'nde yaşamını yitirdi. Шерафеттин Эльчи умер 25 декабря 2012 года в больнице Анкары, где проходил лечение от рака.
Ray Kuzeyev 2 Ağustos 2005 tarihinde yaşamını yitirdi. Умер 2 августа 2005 года.
1879 yılında Seylan'da yaşamını yitirdi. Ушла из жизни Камерон в 1879 году.
Marjorie 30 Nisan 2000 tarihinde Cavaillon, Vaucluse'ta beyin kanaması nedeniyle yaşamını yitirdi. Ноэль умерла 30 апреля 2000 года от кровоизлияния в мозг.
yaşındaki Sahir, kafasının yarısının İsrail tarafından atılan bir şarapnelle parçalanması sonucu çoktan yaşamını yitirmişti. Но Сахир, мальчик четырех лет, в голову которому попала израильская шрапнель, был уже мертв.
Çocuk Michael'a olan inancını tamamen yitirdi. Ребенок окончательно потерял веру в Михаила.
Kelime aslında, şehri terk edip kırsal melez yaşamını tercih eden kadınları tanımlayan aşağılayıcı bir kelimeydi, fakat şimdi La Paz'da doğmuş geleneklerine sahip çıkan kadınları tanımlıyor. Изначально слово имело унизительный характер, используясь для обозначения женщин коренных народов, которые переехали в город и приняли образ жизни городских метисов, но на данный момент термин используется для обозначения женщин, родившихся в Ла - Пасе и сохранивших самобытность своего коренного народа.
Gazeteler bile ilgisini yitirdi. Даже газеты потеряли интерес.
Birisi onun yerine kendi yaşamını feda etmeli. Кто-то должен обменять свою жизнь на его.
Görüşünüşe göre, birinin siki güzelliğini yitirdi. Похоже чей-то хрен теперь стал менее красивым.
Bugün bizim için Derek Shepherd'ın yaşamını anma ve ona veda etme günü. В этот день мы вспоминаем жизнь Дерека Шепарда и говорим прощальные слова.
Adamı karısını daha yeni yitirdi. Человек только что потерял жену.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.