Exemplos de uso de "halte" em alemão com tradução "prendre"

<>
Ich halte Gesundheit für sehr wichtig. Je prends ma santé au sérieux.
"Die menschliche Dummheit ist unendlich", sage ich und halte mich dank dieser Selbstkritik für eine Ausnahme. « La connerie humaine est infinie », dis-je, me prenant pour une exception grâce à cette autocritique.
Ben wurde für einen Verbrecher gehalten. Benjamin fut pris pour un criminel.
Halten Sie mich für einen Idioten? Vous me prenez pour un idiot ?
Haltet ihr mich für einen Idioten? Vous me prenez pour un idiot ?
Er hält sich für ein Genie. Il se prend pour un génie.
Hältst du mich für einen Dummkopf? Tu me prends pour un imbécile ?
Für wen hältst du dich eigentlich? Pour qui tu te prends?
Die Spracherkennung hält Lojban oft für Vietnamesisch. L'outil de reconnaissance des langues prend souvent le lojban pour du vietnamien.
Er hält sich wirklich für den Nabel der Welt. Il se prend vraiment pour le nombril du monde !
Sogar die Experten hielten das Gemälde für einen echten Rembrandt. Même les experts prirent le tableau pour un authentique Rembrandt.
Jeder Depp mit einer Kamera hält sich für einen Fotografen. N'importe quelle andouille avec un appareil photo, se prend pour une photographe.
Die Frau, die er für seine Tante hielt, war eine Fremde. La femme qu'il prenait pour sa tante, était une étrangère.
In ihren ersten zwanzig Lebensjahren wurde sie oft für einen Jungen gehalten. Les vingt premières années de sa vie, elle était souvent prise pour un garçon.
Er wird oft für einen Studenten gehalten, da er sehr jung aussieht. On le prend souvent pour un étudiant parce qu'il fait très jeune.
Wenn man ihn reden hört, würde man ihn für einen Ausländer halten. Quand on l'entend parler, on le prendrait pour un étranger.
Wenn man ihn sprechen hört, könnte man ihn für ein Mädchen halten. À l'entendre parler, on pourrait le prendre pour une fille.
Jeder Mensch hält die Grenzen seines eigenen Blickfeldes für die Grenzen der Welt. Tout homme prend les limites de son propre champ de vision pour les limites du monde.
Wenn man ihn so Englisch reden hört, möchte man ihn für einen Muttersprachler halten. À l'entendre parler anglais, on le prendrait pour un locuteur natif.
Wenn du ihn Französisch reden hören würdest, würdest du ihn für einen Franzosen halten. Si tu l'entendais parler français, tu le prendrais pour un Français.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.