Exemplos de uso de "schon seit langem" em alemão

<>
Eine Sache wollte ich dir schon seit Langem sagen: Dein Mundgeruch ist unangenehm. Je voulais te dire une chose depuis longtemps : ton haleine est désagréable.
Eine Sache wollte ich dir schon seit Langem sagen: Bring endlich den Weihnachtsbaum weg! Je voulais te dire une chose depuis longtemps : sors enfin l'arbre de Noël !
Eine Sache wollte ich dir schon seit Langem sagen: Deine zynischen Witze sind unerträglich. Je voulais te dire une chose depuis longtemps : tes blagues cyniques sont insupportables.
Eine Sache wollte ich dir schon seit Langem sagen: Der Keller muss aufgeräumt werden. Je voulais te dire une chose depuis longtemps : il faut ranger la cave.
Eine Sache wollte ich dir schon seit Langem sagen: Der Zahnarzt würde sich über deinen Besuch freuen. Je voulais te dire une chose depuis longtemps : le dentiste se réjouirait de ta visite.
Eine Sache wollte ich dir schon seit Langem sagen: Auch zu starkem Schwitzen neigende Menschen dürfen sich duschen. Je voulais te dire une chose depuis longtemps : même les gens qui ont tendance à fortement transpirer ont le droit de se doucher.
Eine Sache wollte ich dir schon seit Langem sagen: Du musst dich entscheiden zwischen dem Köter und mir. Je voulais te dire une chose depuis longtemps : tu dois choisir entre le clebs et moi.
Das ist eine seit Langem bekannte Sache. C'est une affaire connue depuis longtemps.
Ich habe sie schon seit einer Ewigkeit nicht mehr gesehen. Je ne l'ai pas vue depuis une éternité.
Er hat ihnen seit langem nicht geschrieben. Il ne leur a pas écrit depuis longtemps.
Sie sieht schon seit drei Stunden fern. Voilà déjà trois heures qu'elle regarde la télévision.
Bill und ich sind seit langem enge Freunde. Bill et moi sommes des amis proches depuis longtemps.
Diese Schriftgießerei gibt es schon seit bald fünfzehn Jahren nicht mehr. Il n'y a bientôt plus de telle fonte depuis quinze ans.
Ich habe ihn seit Langem nicht gesehen. Je ne l'ai pas vu depuis longtemps.
Sie guckt schon seit drei Stunden Fernsehen. Ça fait déjà trois plombes qu’elle regarde la télé.
Die Angelegenheit ist seit Langem bekannt. L'affaire est connue depuis longtemps.
Ich habe schon seit heute morgen einen Bärenhunger. J'ai, depuis ce matin déjà, une faim de loup.
Heute wird die Wäsche bestimmt gut trocknen, wo doch seit langem einmal wieder gutes Wetter ist. La lessive va certainement bien sécher aujourd'hui car il y a de nouveau vraiment du beau temps.
Ich warte schon seit einer halben Stunde. J’attends depuis déjà une demie-heure.
Seit langem hat die Industrie keinen technischen Durchbruch errungen oder zumindest einen beträchtlichen Schritt nach vorn gemacht. Das verengte und verkürzte unseren Blick. L'industrie n'a pas connu de percée technique depuis longtemps, ou tout au moins n'a pas fait de pas en avant considérable. Cela a restreint et raccourci notre vision.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.