Exemplos de uso de "äußerung" em alemão

<>
Traduções: todos87 высказывание19 outras traduções68
"In Äthiopien gibt es nur die Angst, nicht die Freiheit der Meinungsäußerung", so ein führender Journalist. "Существует только страх - а не свобода - слова в Эфиопии," - говорит один ведущий журналист.
Reagans Äußerung des Jahres 1981 war außergewöhnlich. Заявление Рейгана в 1981 году было экстраординарным.
"Jede Person hat das Recht auf freie Meinungsäußerung. "Каждый человек имеет право на свободу самовыражения.
Die Gesellschaft, so eine berühmte Äußerung Margaret Thatchers, gäbe es nicht. Общества, как однажды отметила Маргарет Тэтчер, не существует.
"Das war vorsätzlich", so seine Äußerung gegenüber der Nachrichtenagentur Associated Press. "Это было обдумано заранее", - сказал он корреспонденту агентства "Ассошиэйтед Пресс".
Derartige Rechte ermöglichen politische Mitbestimmung, die Gründung von Verbänden und freie Meinungsäußerung. Эти права означают возможность политического участия, создания объединений и гласности.
Ebenso wenig handelt es sich bei Kinderpornographie um die Äußerung von Meinungen. Детская порнография также не является выражением идей.
Die Äußerung schlug ein wie eine Bombe und verursachte eine Explosion von Kommentaren. Это утверждение имело эффект разорвавшейся бомбы, вызвав огромное количество комментариев.
Er sei jedoch berührt von der weltweiten Reaktion auf "meinen Akt der politischen Meinungsäußerung". Однако он сказал, что он был воодушевлен мировой реакцией на "его политические высказывания".
Von Walter Bagehot stammt die berühmt gewordene Äußerung "Geld kann sich nicht selbst verwalten." Как однажды прекрасно выразился Уолтер Бейджхот, "Деньги не будут управлять сами собой".
Das Recht der freien Meinungsäußerung gilt für Gauner und Spitzbuben, schäbige Charaktere und sogar Kriminelle. Право на свободное выражение относится и к жуликам, и к негодяям, и к порочным личностям, и даже к преступникам.
Wir erforschen den Freiraum des Materials, das Sie verwenden, um die Struktur Ihrer Äußerung zu bilden: Мы изучаем прочность материалов, которые вы используете для построения речи:
Elementare Grundsätze einer demokratischen Gesellschaft, wie etwa freie Meinungsäußerung, Versammlungsfreiheit und Pressefreiheit geraten zunehmend unter Druck. Фундаментальные принципы демократического общества, такие как свобода самовыражения, свобода собраний и свобода печати, подвергаются все возрастающему давлению.
Aber eine planlose Hinwendung zur Geschichte birgt das Risiko, eine konfuse Art der Meinungsäußerung zu werden. Но недисциплинированное апеллирование к истории рискует стать запутанным способом выражения мнений.
Ein derart krasser Versuch, den wissenschaftlichen Diskurs zu beschränken und die freie Meinungsäußerung zu ersticken, scheint unverzeihlich. Такая вопиющая попытка прекратить научный поиск и задушить свободу слова кажется непростительной.
Gewiss, auf britischem Boden hat er in den vergangenen acht Jahren auf die Äußerung derartiger Empfindungen verzichtet. Он никогда не выражал подобных настроений на Британских островах за все предыдущие восемь лет.
Er würde ihr Recht auf freie Meinungsäußerung respektieren, aber auch nicht davor zurückschrecken ihre "Lügen" gnadenlos aufzudecken. Он знал, что они постараются помешать ему, в особенности используя находящиеся под их контролем средства массовой информации.
Es bleibt zu hoffen, dass Chinas Führung die Bedeutung der freien Meinungsäußerung für die Soft Power noch erkennt. Будем надеяться, что китайские лидеры осознают всю важность свободы самовыражения для упрочнения мягкой силы.
Um das Gedeihen freier Gesellschaften zu fördern, sollten die Beschränkungen der freien Meinungsäußerung eher gelockert als verschärft werden. Для расцвета свободных обществ границы свободы слова должны расширяться, а не сужаться.
Dann erkennen wir, dass Frauen in den letzten Stunden etwas produktiver in der Äußerung ihrer Gefühle waren als Männer. И мы видим, что женщины чаще чем мужчины говорили о своих эмоциях в последнии несколько часов.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.