Exemplos de uso de "überdies" em alemão

<>
Traduções: todos259 кроме того59 outras traduções200
Überdies gibt es auch pragmatische Überlegungen. Существуют также и прагматические соображения.
Überdies schürt Globalisierung auch die Ansteckung. Глобализация также подпитывала заражение.
Überdies erließ Lula maßgebliche sozialpolitische Maßnahmen. Лула также принял очень важную социальную стратегию.
Überdies ist ein Technologie-Transfer nicht gratis. Более того, трансфер технологий не бесплатный.
Überdies wächst die Wirtschaft schneller als zuvor. Более того, экономика растет значительно быстрее, чем раньше.
Überdies könnte es zu einer Finanzpanik kommen: Более того, может иметь место финансовая паника:
Überdies müssen effektive Gerichtshöfe politisch unabhängig sein. Более того, эффективные суды должны быть политически независимыми.
Überdies führen sie auch zu unterschiedlichen politischen Empfehlungen. Более того, они часто приводят к совершенно иным предписаниям в области экономической политики.
Überdies können einfache Hochrechnungen des Wirtschaftswachstums irreführend sein. Более того, простая экстраполяция тенденций экономического роста может ввести в заблуждение.
Überdies wird man auch einen eigenen Nachtragshaushalt aufstellen. Она также пересмотрит и дополнительный бюджет.
Die Banker erwiesen sich überdies als "ethisch behindert". Банкиры также показали, что они могут быть "этически неполноценными".
Überdies müssen wir im Irak die Grundordnung wiederherstellen. Мы также должны восстановить основной порядок в Ираке.
Überdies könnte man Stromexporte in den Irak drosseln. Турция может также сократить экспорт электроэнергии в северный Ирак.
Regionale Unabhängigkeit hat überdies die ethnischen Spannungen nicht abgebaut. Более того, автономия регионов не смягчила этническую напряженность.
Kriegsprophezeiungen haben sich überdies zu oft als selbsterfüllend herausgestellt. Более того, пророчества войны слишком часто оказывались самоисполняющимися.
China protestierte überdies gegen japanische Stellungnahmen zum Thema Taiwan. Китай также не был согласен с заявлениями Японии о Тайване.
Überdies verwehrte man ihm Treffen mit hochrangigen Regierungsvertretern, Minderheitenführern und Oppositionsgruppen. Ему было отказано во встречах с высшими правительственными лидерами, представителями этнических меньшинств и оппозиционных политических групп.
Überdies überwiegen die Vorteile eines langsameren Bevölkerungswachstums die Nachteile der Anpassungskosten. Более того, выгоды от более медленного роста населения перевешивают издержки регулирования.
Überdies können gewisse Arten von Antidepressiva zur Entwicklung dieser Zustände beitragen. Более того, некоторые виды антидепрессантов могут способствовать появлению этих нарушений.
Überdies erleben die USA momentan eine Phase intensiver Polarisierung zwischen den Parteien. Более того, США сейчас испытывают период интенсивной поляризации сторонников.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.