Exemplos de uso de "übertriebener" em alemão
Traduções:
todos103
преувеличивать63
преувеличенный25
преувеличиваться2
переборщить1
переигрывать1
outras traduções11
Auch vor einem Jahr entwickelte sich übertriebener Pessimismus.
Еще один период излишнего пессимизма имел место год назад.
Die Einwanderung sollte ebenso wenig ein Grund zu übertriebener Sorge sein.
Иммиграция также не должна быть причиной для неоправданного беспокойства.
Unser übertriebener Glaube an unser Wissen könnte aber in gewisser Weise auch ein Segen sein.
Наше раздутое чувство понимания может иметь и положительную сторону.
Der Barde drückt alles am Besten aus, und er trifft hier meine Aussage, aber in übertriebener Form:
Поэт сказал все стихами, подчеркнув именно то, о чем я говорю, пусть и воспользовавшись гиперболой.
(Freilich können sich die USA keinen Zentralbankchef leisten, der den Finanzsektor in übertriebener Weise unterstützt und nicht bereit ist, ihn zu regulieren.)
(Тем не менее, США не могут позволить себе председателя, который будет слишком сильно поддерживать финансовый сектор и избегать его регулирования.)
Banken, die nicht in den Bilanzen ausgewiesene Kredite zur Finanzierung hochriskanter Geschäfte benutzen, exotische neue Finanzinstrumente und übertriebener Überschwang angesichts der Verlockung neuer Märkte.
банки, использующие несбалансированные займы для финансирования очень рискованных предприятий, новые экзотические финансовые инструменты и избыточное изобилие обещаний касательно новых рынков.
Die Exporteure in Europa und Asien sind inzwischen in übertriebener Weise davon abhängig, in die USA und andere jetzt geschwächte Volkswirtschaften wie Spanien und Großbritannien zu verkaufen.
Экспортёры в Европе и Азии стали чрезмерно зависимы от продаж в США и других, теперь уже ослабленных экономиках, таких как Испания и Соединённое Королевство.
Die meisten Amerikaner betrachten es als grob ungerecht, insbesondere, nachdem sie erlebten, wie die Banken die Milliarden, die ihnen die Wiederbelebung der Kreditvergabe ermöglichen sollten, zur Auszahlung übertriebener Boni und Dividenden benutzten.
Большинство американцев рассматривают это как вопиющую несправедливость, особенно после того, как они наблюдали перенаправление банками миллиардов, предназначенных для восстановления ссуды на выплату ненормированных премий, поощрений и дивидендов.
Misstrauisch geworden, beendeten die Medien ihre Berichterstattung zu den Ereignissen, um später (in übertriebener Weise) dagegen zu protestieren, dass man sie unter Druck setzte und sie fürchten mussten, durch ihre Berichterstattung die Gewalt noch weiter anzuheizen.
Информационные программы подозрительным образом перестали сообщать об этих фактах, заявив впоследствии (с излишней горячностью), что действовали по принуждению и боялись вызвать еще большее насилие.
Der Versuch, dafür zu sorgen, dass die Verluste nicht realisiert werden, könnte die Fed in die Versuchung führen, sich in übertriebener Weise auf unerprobte, unsichere und kostspielige geldpolitische Instrumente zu verlassen - wie etwa die Zahlung hoher Zinsen auf Reserven, um die Banken an der Kreditvergabe zu hindern.
Попытка сделать потери незамеченными может способствовать тому, что ФРС будет чрезмерно полагаться на непроверенные, сомнительные и дорогостоящие инструменты кредитно-денежной политики - как выплата высоких процентных ставков по резервам, чтобы стимулировать банки не кредитовать.
Es besteht also die Gefahr, dass ein übertriebener Fokus auf das Problem der Übergröße sich zu einer neuen Form des Glaubens auswachsen könnte, dass wir, wenn wir ein wichtiges Marktversagen nur erkennen und korrigieren können, endlich ein stabiles und sich selbst ins Gleichgewicht bringendes System erreichen können.
Поэтому существует опасность того, что чрезмерное внимание к "слишком большим, чтобы обанкротиться" может стать новой формой убеждения, что если бы мы только могли выявить и исправить некоторые важные провалы рынка, мы бы, наконец, добились стабильной и самоуравновешивающейся системы.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie