Exemplos de uso de "Abkommen" em alemão

<>
Internationale Abkommen sind erreicht worden: Были достигнуты международные соглашения:
Wie würden wir ein solches Abkommen verfassen? Как бы мы записали такое соглашение?
Wie aber könnte ein gutes Abkommen aussehen? Но каким должно быть хорошее соглашение?
Umschuldung plus nationale Abkommen über Löhne und Sozialausgaben. реструктуризация выплаты долгов плюс национальное соглашение по заработной плате и социальным расходам.
Im Idealfall werden Konflikte durch Abkommen und Verträge beendet. В идеальном мире конфликты заканчиваются подписанием соглашений и договоров.
Ferner kann mit der Hamas kein Abkommen geschlossen werden. Кроме того, с Хамасом не может быть заключено никаких соглашений.
Das Abkommen ist zumindest aus zwei Gründen von Bedeutung: Соглашение важно, по крайней мере, по двум причинам.
Auch die EU-Kommission befürwortet freiwillige Abkommen für verstärkte Transparenz. Европейская Комиссия также поддерживает добровольные соглашения, направленные на усиление прозрачности.
Tatsächlich ist das Abkommen in mehrerer Hinsicht ein Schritt zurück. В некоторой степени, это соглашения является шагом назад.
ob ein solches Abkommen die Entwicklung der ärmsten Länder fördert. будет ли такое соглашение способствовать развитию беднейших стран.
Ein Abkommen ist allerdings eine Sache, eine andere seine Umsetzung. Соглашение, тем не менее, это одно, а осуществление соглашений -другое.
Doch die in den Osloer Abkommen dargelegten Ziele bleiben unerreicht. Но цели, указанные в Соглашениях в Осло, остались недостигнутыми.
China hat mit vielen Ländern der Region militärische Abkommen geschlossen. Китай подписал военные соглашения с многими странами региона.
Länder, die diese Abkommen unterzeichnen, werden allen anderen gegenüber bevorzugt behandelt. Страны, подписывающие эти соглашения, получают привилегированное отношение по сравнению со всеми остальными.
Begleitet wurde das Abkommen von wechselseitigen Anerkennungsschreiben der PLO und Israel. К соглашению прилагались заверяющие письма ООП и Израиля.
Befürworter derartiger Abkommen behaupten, diese seien notwendig, um Eigentumsrechte zu schützen. Сторонники таких соглашений утверждают, что они необходимы для защиты прав собственности.
Der Druck, auch in anderen Abkommen ähnliche Bestimmen festzuschreiben, würde dann steigen. После этого возрастёт необходимость проведения подобных изменений касательно остальных соглашений.
Mit den Osloer Abkommen wurden die besetzen Gebiete in drei Regionen unterteilt. Соглашения в Осло разделили оккупированные территории на три региона.
Doch fehlen in diesem Abkommen genaue Angaben, wer welche Kosten übernehmen wird. Но соглашение не смогло детально изложить, кто возьмет на себя какие затраты.
Zunächst erklärte US-Verteidigungsminister Donald Rumsfeld dieses internationale Abkommen für nicht einschlägig. Во-первых, министр обороны США Дональд Рамсфельд объявил, что это международное соглашение неприменимо.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.