Exemples d'utilisation de "Alter ego" en allemand
In der Tat ist diese Idee der Wiederauferstehung der ganzen Idee so wichtig, dass ich anfing, nachzudenken, was mit alter Technik passiert.
По сути, эта идея о воскрешении, вся эта идея так важна что я начал задумываться о том, что происходит со старой технологией.
Er ist bevormundend, narzisstisch und getrieben und hat ein aussergewöhnliches Ego.
он властен, самовлюблен, мотивирован и чрезвычайно самоуверен;
Das ist das womit diejenigen von uns in einem bestimmten Alter aufgewachsen sind und an was sie gewöhnt sind.
Это то, к чему многие из нас привыкли, с чем мы выросли.
Das Ego sollte nicht am Grafikdesign beteiligt sein.
Никто не ждёт выражения своего "я" в области графического дизайна.
"Dies ist die Schlacht um das Selbst, die Schlacht um das Ego."
"Это битва с самим собой, битва с эго".
Sie sind Karrieremacher, sie wollen also auch gern Ansehen erreichen - das Ego ist involviert, sie möchten als wichtiger Einflussnehmer auf das Resultat in Erscheinung treten, oder - je nach dem - als Blockierer des Ergebnisses.
Они карьеристы, таким образом они заботятся о репутации - вовлекается их эго, они хотят выглядеть важными в формировании результата, или важными, если это в их интересах, в блокировании решения.
Das ist eine Gruppe von Software-Firmen und ihre Einkünfte versus ihr Alter, alle schiessen in die Höhe und jeder macht Millionen und Milliarden von Dollars.
Это группа информационных компаний - и их выручка в зависимости от их возраста - всё увеличивающаяся, все зарабатывают миллионы и миллиарды долларов.
Einflussreichtum ist nicht dazu da, sein eigenes Ego oder seinen eigenen "Nettowert" zu stärken.
Цель влияния - это не укреплять свое эго, или свои чистые активы.
Das zweite Bemerkenswerte an den Tarahumara ist, dass sie bis ins hohe Alter - 70 bis 80 Jahre alt - nein, sie laufen Mega-Marathons.
Во-вторых, что примечательно о народе Тараумара, даже в возрасте 70-80 лет, а на мега-дальние дистанции.
Und wenn wir einmal unser Ego losgelassen haben, sind wir bereit für das Göttliche.
Лишь избавившись от собственного "я", человек готов узреть Божество.
Also sagen wir, wir haben ein Labor, dass meint - Sie wissen schon, wir haben einen Cholesterinspiegel von 140 für einen Mann im Alter von 50.
Скажем, лабораторный анализ показал уровень холестерина в 140 единиц у мужчины возраста 50 лет.
Aber in meiner Menschlichkeit habe ich auch meinem Ego Raum gegeben.
Но, как человек, я также поддался влиянию своего "эго".
Damals, im zarten Alter von sieben Jahren, erfand ich eine Geschichte.
В то время, в нежном возрасте семи лет, я придумал историю.
Denn, wie ich schon zu sagen versucht habe, ich glaube nicht, dass einem Geld oder Ruhm nur fürs eigene Ego gegeben werden.
Потому что, как я уже начал говорить, Я не думаю, что деньги и слава к нам приходят только ради нашего эго.
Die Charakteristiken die das Wort kindisch anspricht sind so oft in Erwachsenen zu sehen, dass wir dieses das Alter diskriminierende Wort abschaffen sollten wenn es dazu kommt, Verhalten zu kritisieren, das mit Verantwortungslosigkeit und irrationalem Denken assoziiert wird.
Черты, описываемые словом ребяческий, так часто присущи взрослым, что мы должны отказаться от этого дискриминирующего по возрастному признаку слова, когда речь заходит о критике безответственного и иррационального поведения.
Etwas, dass über das hinausgeht, was wir in unserer ans Ego gebundenen Existenz kennen.
То, что вне пределов знаний, данных нам через наше эгоцентрическое бытиё.
Er starb an Typhus im Alter von 44, glaube ich, 43 oder 44.
Он умер от тифа в 44 года, я думаю в 43 или 44 года.
"Jeder der mich sah, hat Gott gesehen", ist es, weil sie so sehr zu einem Instrument Gottes wurden, sie wurden ein Teil des göttlichen Atems, so dass Gottes Wille sich durch sie manifestieren konnte und sie nicht aus ihrem selbst oder ihrem Ego heraus handelten.
"Тот, кто видел меня, видел Бога", - это потому что они настолько всецело стали Божьим инструментом, стали частью Божьей энергии, что воля Божья стала явной через них, и они действовали не от себя и не от своего эго.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité