Exemplos de uso de "Blicke" em alemão com tradução "смотреть"
Traduções:
todos238
взгляд109
смотреть44
вид29
взглянуть19
глаз17
взор6
блик1
просмотр1
outras traduções12
Ich ernte häufig verständnislose Blicke von Werbetreibenden, wenn ich versuche das zu erklären.
Рекламодатели часто смотрят на меня с озадаченным выражением лица, когда я пытаюсь объяснить им это.
Es lässt Blicke ins All gleich über zwei Spiegel zu, jeder mit einem Durchmesser von 8,4 Metern.
Он позволяет смотреть в космос при помощи двух зеркал, каждое диаметром 8,4 метра.
Wenn ich nach vorn blicke, bin ich davon überzeugt, wenn wir die Weisheit, den Mut und die Kraft aufbringen, langjährige strategische Abkommen anzupassen, neue Partner aufzunehmen und insbesondere allen widrigen Umständen und Schwierigkeiten zum Trotz durchzuhalten, erleben wir einen ähnlichen Sieg in diesem "längeren Krieg" gegen Gewalt, Extremismus und andere Gefahren, die in einem ungewissen neuen Jahrhundert auftreten können.
Смотря в будущее, я убеждён в том, что если нам достанет мудрости, смелости и сил перестроить долгосрочные стратегические механизмы, принять новых партнёров и, самое главное, упорно идти к цели вопреки неблагоприятным факторам и сложностям, мы одержим очередную победу в этой "длинной войне" против жестокости, экстремизма и других угроз, которые могут возникнуть в новом нестабильном веке.
zwei Frauen, beide blicken in die gleiche Richtung, beide tragen Jeans.
две женщины, обе смотрят в одну сторону, обе в джинсах.
Es geht um die Weise mit der wir auf unsere Teller blicken.
Это больше о том, как мы смотрим в наши тарелки.
Auf der Rückfahrt nach Hause, blickte sie aus dem Fenster und fragte:
Мы уже едем домой, а она смотрит в окно и всё о своем:
Auf den Kalten Krieg blicken wir zurück als großen Sieg für die Freiheit.
Сегодня мы смотрим на холодную войну как на великую победу свободы.
Hier blickt man, statt durch das Genom, durch digitalisierte Stücke der historischen Aufzeichnungen.
Но взамен линзы генома, мы смотрим сквозь линзу оцифрованных частиц истории.
Wir sahen einander an mit diesen Blicken voller Unglaube, dass wir es fertiggebracht hatten.
Мы смотрели друг на друга и не верили, что наконец-то дошли до цели.
Alles richtet seinen Blick auf den großen Nachbarn im Norden und murmelt etwas von Sachzwängen.
Все смотрят на большого Северного соседа в ожидании указаний и невнятно бормочут что-то о рациональности и целесообразности.
Von einem bestimmten Punkt an blicken sie aus dem Fenster und beginnen frei zu assoziieren.
В какой-то момент своей жизни вы можете просто смотреть в окно, будучи вовлеченными в процесс спонтанных ассоциаций.
Aber während wir uns den Herausforderungen von heute stellen, müssen wir in die Zukunft blicken.
По мере того, как мы справляемся с сегодняшней проблемой, мы должны смотреть вперед.
Schottische Nationalisten blicken sehnsüchtig nach Irland, allerdings wegen seines phänomenalen Wirtschaftswachstums in der jüngeren Vergangenheit.
Шотландские националисты смотрят на Ирландию с завистью, но лишь по причине недавнего феноменального экономического роста.
Während Kepler - das Teleskop - das Instument ist, das blickt, sind wir es - das Leben - die suchen.
Но Kepler - это только телескоп, инструмент, который "смотрит", а исследуем это мы, люди.
Oder wäre es besser, gemäß den Worten Obamas "in die Zukunft zu blicken, nicht in die Vergangenheit."?
Или же будет лучше, как сказал Обама, "смотреть в будущее, а не в прошлое"?
In diesem Sinne werfen wir einen Blick zurück in der Zeit, um zu verstehen, woraus das Universum besteht.
То же самое когда мы смотрим в прошлое, чтобы понять, из чего состоит Вселенная.
Man kann sich zurücklehnen, und dann verändert die Kamera ihre Perspektive, je nachdem, in welche Richtung man blickt.
Вы можете откинуться на спинку кресла, и тогда камера изменит свой угол обзора в зависимости от того, как вы смотрите.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie