Exemplos de uso de "Damit" em alemão com tradução "для того, чтобы"

<>
Frankreich hat zweifellos das Zeug dazu, damit fertigzuwerden. Франция безусловно имеет все необходимое для того, чтобы совладать с нею.
Wir hören den Überlebenden zu, damit auch wir überleben. И мы должны прислушаться к этим людям для того, чтобы выжить самим.
Wir tun, was wir können, damit Sie die Waren erhalten Мы делаем все, что мы можем для того, чтобы Вы получили груз
Damit das Leistungsbilanzdefizit stabil bleibt, muss daher das Handelsdefizit sinken. Таким образом, для того, чтобы поддерживать дефицит текущего платежного баланса на стабильном уровне, должен сокращаться торговый дефицит.
Ich sage es dir noch einmal, damit du es nicht vergisst. Я повторяю это тебе для того, чтобы ты об этом не забыл.
Damit die EU ihrer Rolle nachkommen kann, erscheinen höhere Budgets unausweichlich. Для того, чтобы ЕС мог выполнить свою часть работы, большие финансовые затраты, по-видимому, неизбежны.
Wir werden alles unternehmen, damit sich ein ähnlicher Fall nicht wiederholt Мы предпримем все для того, чтобы подобный случай не повторился
Man muss Verallgemeinerungen ableiten, damit man neue Sätze produzieren und verstehen kann. Необходимо вывести общие правила для того, чтобы можно было создавать и понимать новые предложения.
Aber damit das toleriert werden kann, müssen die USA China von bestehenden Risiken befreien. Но для того, чтобы дополнительные риски были приемлемыми и обоснованными, США должны освободить Китай от рисков существующих.
Große Hedgefonds sehen sich vermutlich nach Möglichkeiten um, größer und damit "systemwichtig" zu werden. Страховые фонды прежде всего ищут пути для того, чтобы стать крупнее, и захватывают "системную важность".
Es gibt eine Alternative zur Methode, viel Geld auszugeben und damit wenig zu erreichen. Существует альтернатива тому, чтобы тратить так много для того, чтобы достигнуть так мало.
Darüber hinaus haben wir damit begonnen, mit Hilfe der Klontechnologie gefährdete Arten zu retten. Также мы начали использовать технологию клонирования для того, чтобы спасти вымирающие виды.
Es gibt einige Dinge, die Sie tun können, damit Ihr Gehirn neue Hirnzellen bildet. Итак, есть кое-что, что можно сделать для того, чтобы мозг вырастил новые мозговые клетки.
Es bedarf einer umfassenden Strategie, damit das volle Potential der Region ausgenutzt werden kann. Для того, чтобы реализовать потенциал региона в полной мере, требуется всесторонняя стратегия.
Der größte Teil der türkischen Truppen war nämlich damit beschäftigt, nachrückende britische Befreiungsverbände abzuwehren. Турки использовали большинство своих войск для того, чтобы помешать прорыву британского подкрепления.
Wir werden sofort die nötigen Schritte einleiten, damit solche Fehler in Zukunft nicht mehr vorkommen Мы предпримем сразу необходимые меры для того, чтобы в будущем такие ошибки не повторялись
Das Wiki wurde eingeführt, damit andere Bearbeitungsvorschläge liefern könnten - in Form eines Nachgedanken, eines Hinterzimmers. Вики была введена только для того, чтобы другие могли вносить варианты исправлений - почти как запоздалая мысль, служебное помещение.
Man braucht drei davon, damit man im Falle einer Fehlfunktion herausfinden kann, welcher kaputt ist. Всего их три, для того, чтобы, случись одному из них сломаться, вы точно знали, какой.
Damit die Philanthropie offen und groß und schnell und vernetzt sein wird, auf lange Sicht. Для того, чтобы филантропия стала и открытой, и крупномасштабной, и быстрой, и систематизированной, с перспективой на долгосрочное функционирование.
Doch damit die Banken wieder anfangen, Kredite zu vergeben, bedarf es vielleicht sogar noch weiterer Interventionen. Для того, чтобы банки снова стали выдавать кредиты, возможно, необходимо еще большее вмешательство.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.