Sentence examples of "Fördern" in German
Translations:
all666
поощрять71
стимулировать54
содействовать50
двигать18
добывать13
добываться2
поощряться1
стимулироваться1
other translations456
Was können wir tun, um Online-Banking zu fördern?"
"Как нам стимулировать пользование банковскими услугами онлайн?"
Regierungen auf der ganzen Welt wollen das Unternehmertum fördern.
Правительства во всем мире хотят содействовать предпринимательству.
Gleichzeitig müssen wir die demokratische Entwicklung anderer Regimes in der Region fördern.
В то же время, необходимо содействовать движению других режимов региона к всеобъемлющей демократии.
Aber ebenso wie die konventionellen Ressourcen des Landes fördern sich diese nicht von selbst.
Но, как и обычные ресурсы страны, эти запасы не будут добываться сами.
Und deshalb will ich das allgemeine Interesse am Weltraum fördern."
Поэтому хочу поощрить интерес общественности к космосу".
Ressourcen, die durch diese Importe freigesetzt wurden, fördern das Wachstum von Branchen, die neue Bedürfnisse befriedigen.
Ресурсы, высвобожденные импортом иностранной продукции, стимулировали рост производства товаров и услуг, удовлетворяющих новые потребности.
Wir hoffen, die Bildung entsprechender Märkte auch in anderen Ländern fördern zu können.
Мы надеемся также содействовать созданию подобных рынков и в других странах.
Nach dem Zweiten Weltkrieg startete die USA die erste "Rechts- und Entwicklungsbewegung", um Wachstum zu fördern und die Ausbreitung des Kommunismus zu bremsen.
После Второй мировой войны, Соединенные Штаты Америки начали первое "движение закона и развития" для обеспечения роста и замедления распространения коммунизма.
Doch setzt dies voraus, dass die Ölscheichs weniger Öl fördern, weil es mehr Biokraftstoff gibt.
Но это предполагает, что нефтяные шейхи будут добывать меньше нефти потому, что в мире больше биотоплива.
Alle Regierungen versuchen, wissenschaftliche Forschung über die wissenschaftliche Ausbildung zu fördern.
Каждое правительство старается поощрять научные исследования посредством образования в различных областях науки.
Was man jedoch tun kann, ist, gesundheitspolitische Maßnahmen zu fördern, damit sich eine Avirulenz entwickeln kann.
Надежда только на внедрение здравоохранительных и тому подобных мероприятий, с целью стимулирования эволюции авирулентности.
Die Zentralbanken müssen anfangen, die Konsolidierungen zu fördern, anstatt wahllos Kredite zu verteilen.
Центральные банки должны начать содействовать консолидации вместо того, чтобы без разбора предоставлять кредит.
Man stelle sich eine Aktiengesellschaft vor, deren Hauptgeschäftsführer oder Mehrheitsaktionär eine rechts- oder linksgerichtete politische Bewegung im Land unterstützt und sie mit Mitteln aus dem Unternehmen fördern möchte.
Рассмотрим пример открытого акционерного общества, генеральный директор или контролирующий акционер которого поддерживает политическое движение правых или левых и хотел бы поддержать его, используя корпоративные фонды.
Und die Metalle erhalten wir normalerweise aus dem Erz das wir fördern, in immer erweiternden Minen und sich immer mehr vertiefenden Minen rund um die Welt.
Металлы мы обычно получаем из руды, которую добываем из всё расширяющихся и всё углубляющихся рудников по всему миру.
Das ist eine extreme Perversion des freiheitlichen Systems, das wir fördern sollten.
Какое-то невероятное извращение системы свободы, которую мы должны поощрять.
Dagegen ist es wahrscheinlich, dass große Koalitionen langfristig Zweifel am System aufkommen lassen und radikale Gruppen fördern.
В противоположность этому, широкие коалиции в долгосрочной перспективе могут вызвать неуверенность в системе и стимулировать образование радикальных групп.
Geheime Bankkonten fördern nicht nur den Terrorismus, sondern erleichtern die Korruption, die die wirtschaftliche Entwicklung untergräbt.
Тайные банковские счета не только поддерживают терроризм, но и содействуют коррупции, которая подрывает экономическое развитие.
Ihre Religion, ihre Isolation, ihr tiefgreifender Respekt für ihre Kultur und jetzt die Prinzipien ihrer BIG-Bewegung fördern allesamt ein Gefühl der Dankbarkeit für das, was sie haben.
Их религия, их изолированность, их глубокое уважение к своей культуре, а теперь и принципы их ВВС движения - все это рождает чувство благодарности за то, что у них есть.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert