Exemplos de uso de "Folge" em alemão com tradução "последствие"

<>
Das ist eine Folge von Spielentzug. А теперь, последствия игровой недостаточности.
Nun, es ist eine unbeabsichtigte Folge. Что ж, это неумышленное последствие.
Ernsthafte langfristige wirtschaftliche Konsequenzen wären die Folge. Последуют и серьезные долгосрочные экономические последствия.
Eine spürbare Folge ist die extreme Preisvolatilität. Одним из очевидных последствий этого является крайняя неустойчивость цен.
Doch könnte diese Krise eine positives Folge haben: Этот кризис, тем не менее, может привести к одному хорошему последствию:
Die häufig unausgesprochene logische Folge dieser Doktrin ist der Regimewechsel. Часто неупоминаемым последствием этой доктрины является смена режима.
Erste und offensichtlichste Folge war das Ende der langen Mittagspause. Первым и самым очевидным последствием стал отказ от длинного обеда.
Wird dieser Prozess schlecht gehandhabt, könnten unvorstellbare Konsequenzen die Folge sein. Если не управлять этим процессом, последствия могут оказаться невообразимыми.
Eine andere Folge des freien Kapitalflusses ist die stärkere Verknüpfung unterschiedlicher Märkte. Еще одним последствием свободного движения капитала является большее "переплетение" различных рынков.
Amerikas neuer Pragmatismus ist auch die Folge eines Prozesses der "umgekehrten Sozialisation". Новый прагматизм Америки также является последствием процесса "обратной национализации".
Die Tötung von neun Zivilisten durch diese Kommandos war eine schreckliche Folge. Ужасным последствием этого было убийство этими коммандос девяти гражданских.
Microsofts gegenwärtige Marktstellung ist eine direkte Folge dieses alten, gegen IBM eingeleiteten Kartellverfahrens. Сегодняшняя ситуация с Microsoft - это прямое последствие старого антимонопольного разбирательства, выдвинутого против IBM.
Die erste Folge dieses Prozesses war der Übergang von der Legalität zur Willkürherrschaft. Первым последствием данного процесса стал переход от законности к деспотичной власти.
Für die Terroristen selbst sind solche Konflikte eine Folge der beunruhigenden Effekte der Modernisierung. Для самих террористов такие конфликты - это одно из последствий тревожного воздействия модернизации.
Es gibt Behandlungsmethoden zum Verzögern einer frühen Menstruation und der Abwehr einer anderen Folge: Есть процедуры, чтобы задержать ранние менструации и предотвратить еще одно последствие:
Eine dritte Folge der Urteile betrifft die Stärkung der Anti-Reform-Fraktion im Innenministerium. Третье последствие вынесенных приговоров касается укрепления антиреформистской фракции в МВД.
Diese Erwartung ist eine unweigerliche Folge aus der geografischen Lage und Geschichte der Türkei. Этот процесс является неизбежным последствием географического положения Турции и ее истории.
Die Folge einer solchen Spitze wäre eine große globale Rezession, wie die von 1973, 1979 und 1990. Последствиями подобного скачка цен будет значительный глобальный экономический спад, как это было в 1973, 1979 и 1990 гг.
Etwa ein Viertel dieser Menschen wird infolge von Leberkrebs oder einer Leberzirrhose (eine Folge chronischer Lebererkrankung) sterben. Из них приблизительно четверть умрет от вызванного гепатитом В рака или цирроза (последствия хронического заболевания печени).
Wachsende Ungleichheit in den Industrieländern ist eine seit langem prognostizierte, aber selten öffentlich dargestellte Folge der Globalisierung. Рост неравенства в преуспевающих индустриальных странах был давно предсказанным, но редко афишируемым последствием глобализации.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.