Exemplos de uso de "Gefällt" em alemão
Traduções:
todos398
нравиться160
принимать113
понравиться59
выносить12
валить2
повалить1
outras traduções51
Magie ist Täuschung, doch Täuschung, die uns gefällt.
Магия - это обман, но он приносит нам удовольствие.
Heute muss diese Entscheidung von Neuem gefällt werden.
Сегодня этот выбор должен быть сделан заново.
Ihnen gefällt sowohl nachzuahmen als auch nachgeahmt zu werden.
Они получают удовольствие, имитируя действия других людей и наблюдая за тем, как другие имитируют их действия.
In diesem Fall gefällt der Person nicht was sie gerade hört.
Вот, к примеру, он не очень доволен услышанным.
Was haben sie gesagt, als sie die letzte Palme gefällt haben?
О чём они думали, когда рубили последнюю пальму?
Bis 1920 wurden über drei Viertel der ursprünglichen Wälder der USA gefällt.
R 1920 году более 3/4 первоначально существовавших лесов США было вырублено.
Sie unterstützen schamlos alle Arten dieses Unsinns, weil es den Sponsoren gefällt.
Они бесстыдно раскручивают все виды бессмыслиц этого рода, поскольку это радует спонсоров.
Im Parlament wird geredet, bevor Entscheidungen gefällt werden - daher auch sein Name.
Парламенты говорят ради определенных выводов, согласно своему названию.
Die Mangroven werden gefällt, die Auswirkungen von Geschehnissen wie einem Tsunami werden schlimmer.
Мангровые заросли вырубаются, стихийные бедствия, цунами и прочие, наносят все больший ущерб.
Das erste ist, dass politische Entscheidungen in Großbritannien durch einen Ausschuss gefällt werden.
Первая заключается в том, что в Великобритании сохраняется система определения политики членами комитета.
Großbritannien muss nicht mit am Tisch sitzen, wenn Entscheidungen über den Euro gefällt werden.
Британии не надо сидеть за столом, за которым решаются вопросы, касающиеся евро.
Und so so entstehen Wüsten - schleichend, schleichend, schleichend - während die letzten Bäume gefällt werden.
И продолжается наступление пустынь, шаг за шагом, метр за метром, по мере того, как вырубаются последние деревья.
Es gefällt ihm, mit der Vergangenheit gegen den Westen zu sticheln, die er bestreitet.
Он любит упрекать Запад в прошлом, которое сам же отрицает.
Nun gut, es gibt eine Reihe politischer Gründe dafür, dass sie den Leuten gut gefällt.
Есть несколько политических причин, почему люди нашли её столь подходящей.
Diese Entscheidung wird praktisch unabhängig von Premierminister Tony Blair und auch gegen seine Wünsche gefällt.
Это решение принимается практически независимо от премьер-министра Тони Блэра и даже против его желания.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie