Exemplos de uso de "Jüdischen" em alemão com tradução "еврейский"
ein Weltmann, aber tief im jüdischen Kulturerbe verankert;
был человеком мира, но глубоко проникшим в культурное наследие еврейской нации;
Er beweist außerdem seine tiefe Freundschaft zum jüdischen Staat.
Он также доказывает этим свою настоящую дружбу с еврейским государством.
Das passte perfekt zum Klischee des "wurzellosen kosmopolitischen" jüdischen Raffke.
Это идеально подходило к стереотипу "космополита без корней", еврейского сребролюбца.
Ich weiß nicht, ob Sie jemals auf einer jüdischen Hochzeit waren.
Я не знаю, доводилось ли вам бывать на еврейской свадьбе.
Viele Länder haben vom Unternehmergeist ihrer chinesischen und jüdischen Minderheiten profitiert.
Ряд стран выгадал от склонности к предпринимательству представителей своих китайских и еврейских меньшинств.
Heute versucht Frankreichs schwarze Minderheit, sich analog zur jüdischen Minderheit zu organisieren.
Сегодня чернокожее меньшинство Франции пытается организоваться по примеру еврейского меньшинства.
Was den jüdischen Staat angeht, haben militärische Schläge noch eine andere Lektion gezeigt.
Для еврейского государства, военные удары означали еще один урок:
landete, er von einem Flöte spielenden jüdischen Mädchen an Land willkommen geheissen wurde.
его встретила на берегу еврейская девочка, игравшая на флейте.
Israel hat sich langsam von einer kulturell jüdischen Demokratie zu einer religiös dominierten entwickelt.
Израиль медленно превращался из культурно еврейской демократии в демократию, в которой господствует религия.
Diese weltlichen nichtreligiösen Wählerstimmen, falls richtig mobilisert, sind neunmal so viele als die Jüdischen.
Грамотно мобилизованные нерелигиозные избиратели в 9 раз превосходят по численности еврейских.
"Vor dreitausend Jahren regierte König David über den jüdischen Staat in unserer ewigen Hauptstadt, Jerusalem.
"Три тысячи лет назад царь Давид правил еврейским государством в нашей вечной столице, в Иерусалиме.
einen emphatischen jüdischen Staat, in dem die Palästinenser Bürgerrechte haben, aber kein Recht auf Staatsbürgerschaft.
подчёркнуто еврейское государство, в котором палестинцы имели бы гражданские права, но никаких национальных прав вообще.
In den alten griechischen, jüdischen und christlichen Religionen wurden die Frauen als den Männern untergeordnet angesehen.
В древнегреческой, еврейской и христианской религиях женщины по своему положению считались ниже мужчин.
Wer wird es übernehmen, den extremeren Mitgliedern der jüdischen Diaspora in Amerika die Tatsachen zu erklären?
Кто из этих лидеров представит факты как они есть более радикальным членам еврейской диаспоры в США?
Es besteht kein Zweifel, dass die christlichen und jüdischen Gemeinschaften in Syrien inzwischen extrem gefährdet sind.
Нет никаких сомнений, что судьбы христианской и еврейской общин в Сирии сейчас тоже крайне тяжелы.
Antizionisten behaupten manchmal, dass sie nicht gegen die Juden sind, sondern "nur" gegen den jüdischen Staat.
Иногда антисионисты заявляют, что они не против евреев, но "только" против еврейского государства.
Franz Joseph I. trat für seine jüdischen Untertanen ein, als diese von deutschen Antisemiten bedroht wurden.
Франц Иосиф I защитил своих еврейских подданных, когда над ними нависла угроза немецких антисемитов.
Die Krise des jüdischen Bewusstseins im traumatischen Übergang vom Holocaust zum Staat ist noch nicht vollständig überwunden.
Кризис еврейского сознания в травматическом переходе от Холокоста к государственности еще не полностью преодолен.
Diskussionen über die "Entzionisierung" Israels sind ebenfalls an Universitäten weltweit und sogar unter jüdischen Linken zu hören.
Обсуждения "десионизации" Израиля можно также услышать в университетах по всему миру и даже среди еврейских левых.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie