Exemplos de uso de "Landes" em alemão com tradução "суша"
Traduções:
todos10244
страна9390
земля290
сельская местность38
суша24
край13
почва7
outras traduções482
Wir verändern die Oberfläche des Landes, seine Reflexion.
Мы изменяем свойства поверхности суши, ее отражательную способность.
Die Ozeane gehören allen, außer die in der Nähe von Landmassen, die ähnlich verwaltet werden wie die Grenzen eines Landes auf dem Festland.
Океаны принадлежат всем, за исключением тех их частей, которые расположены близко к суше.
Eigentlich gibt es im Ozean mehr Berge als an Land.
На самом деле, в океанах больше гор, чем на суше,
es an Land zu stoppen, bevor es in die Meere gelangt.
остановить его на суше, пока еще не попал в океан.
In Bezug auf das Land, die Landmassen, habt ihr tolle Arbeit geleistet.
У вас замечательно получилась суша.
Und der Schritt von Wasser zu Land war nicht einfach, aber er geschah.
Пусть шаг из океана на сушу был непрост, но это произошло.
Beachten Sie wie wenige Barrieren es zwischen den Ozeanen im Vergleich zum Festland gibt.
Заметьте, что, по сравнению с сушей, в море очень мало препятствий движению.
Im Ozean bleiben und 2 Milliarden Jahre im Ozean sich entwickeln, letzlich an Land gehen.
Оставаясь в океане и эволюционируя в нём на протяжении 2 миллиардов лет, жизнь, наконец, появилась на суше.
Und es sagt voraus, wie viele weitere Spezies es an Land und in den Meeren gibt.
Она отображает, сколько предположительно ещё неисследованных видов находится на суше и в океане.
Es musste den vorderen Teil hinzufügen, damit man Instinkte hat, weil man auf dem Land zurechtkommen mussten.
Пришлось развить фронтальную часть, чтобы обеспечить нас инстинктами, потому что этого требовало выживание на суше.
Doch während man die Umweltschäden an Land sehen kann, bleiben die Verwüstungen, die die Unterwasserwelt erleidet, verborgen.
Но в то время, как ущерб, нанесенный окружающей среде на суше можно увидеть, опустошение, которому подверглась морская окружающая среда, является скрытым.
Es ist, als würden die kleinen Ichtyander Zeugnis davon ablegen, dass das Leben am Land dem Ozean entstieg.
Маленькие ихтиандры будто подтверждают - жизнь на сушу вышла из океана.
Er denkt, er hat diese plötzliche Lust, auf trockenem Land zu stehen, aber nur am Ozean zu betteln.
Он имеет ввиду, что внезапно представил себя на суше, но у самого океана.
Das ist eine ernstzunehmende Konsequenz für Länder wie Kiribati, dessen durchschnittliche Meereshöhe nur etwas über einem Meter beträgt.
Это грозит серьезными последствями для таких государств, как Кирибати, где, нужно сказать, средняя высота суши над уровнем моря чуть больше одного метра.
Das ist auch an Land ein guter Rat, aber er ist unter Wasser umso wichtiger wegen der schlechten Lichtverhältnisse.
Это отличный совет для съемки на суше, но он еще важнее под водой из-за затемненных световых условий.
die zerbrechliche Schönheit von Land, Ozeanen und Wolken, im Kontrast zur sterilen Mondoberfläche, auf der Astronauten ihre Fußspuren hinterließen.
хрупкая красота суши, океана и облаков, в контрасте с безжизненным лунным ландшафтом, на котором астронавты оставили свои следы.
Der Großteil der Wissenschaft hinter diesen Zahlen, diesen potentiellen Zielen, basiert auf Studien, die auf dem Festland durchgeführt wurden.
Научные данные, стоящие за этими цифрами, а по сути - целевыми показателями, получены в ходе исследований на суше.
Wir erklären uns voller Stolz zum Herrscher über die Natur, die Tiere zu Lande und zu Wasser uns zu Diensten.
Мы гордимся положением хозяев природы, царящих над животным миром морей и суши.
Seit diesem Tag war ich ein normales Kind welches auf dem Land lebte, doch meinen Kopf hatte ich immer unter Wasser.
Итак, с того дня я был обычным ребёнком, ходящим по суше, но моя голова была там, внизу, под водой.
Unkontrollierte Ölaustritte waren nicht selten, passierten aber meist an Land oder in seichten Gewässern und ein Großteil konnte relativ leicht gestoppt werden.
Выбросы нефти происходят достаточно часто, но в основном на суше либо на мелководье, и большинство из них может быть остановлено относительно легко.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie