Exemplos de uso de "Nachbarschaft" em alemão

<>
Jeder in meiner Manhattener Nachbarschaft ist weg. Все мои соседи на Манхеттене разъехались кто куда.
Indiens Politik der schlechten Nachbarschaft индийская политика плохого соседства
Die möglichen internationalen Risiken gehen über die unmittelbare Nachbarschaft hinaus. Потенциальные международные риски выходят за рамки непосредственных соседей.
Mahmoud Abbas in schlechter Nachbarschaft Плохое соседство Махмуда Аббаса
Die Gestaltung einer gemeinsamen Vision der Welt sollte in Europas unmittelbarer Nachbarschaft ihren Ausgang nehmen. Выработка единого мировоззрения должна начаться с ближайших соседей Европы.
Ein Hund bellt in der Nachbarschaft. Собака лает по соседству.
Eines davon ist das Erstarken von Gemeinschaft und Nachbarschaft, und zunehmender Betonung der Nachbarn als Unterstützung. Первый - это разрастание сообществ и соседских отношений, и увеличивающаяся выраженность ваших соседей как вашей опоры и поддержки.
die die Gängs aus der Nachbarschaft töten. воюющие с другими бандами, обитающими по соседству.
Demzufolge sollte das Credo der türkischen Außenpolitik "keinerlei Konflikte mit unseren Nachbarn und in unserer Nachbarschaft" lauten. Следовательно, кредо турецкой внешней политики должно стать "отсутствие конфликтов с нашими соседями и в нашем регионе".
Bei demokratischen Übergängen hilft ein Erfolg in der Nachbarschaft oft Zuhause. В случае перехода к демократии, успех по соседству помогает и дома.
Auch sein Waffenprogramm stößt zu Hause als sicherheitspolitische Notwendigkeit in einer gefährlichen Nachbarschaft auf eine breite (doch keinesfalls universelle) Zustimmung. А ее военная программа также имеет широкую (хотя и далекую не единодушную) поддержку у себя дома, в качестве необходимой составляющей безопасности при столь опасных соседях.
Wie gefühllos werden ihre Mitglieder gegenüber den Menschen in ihrer Nachbarschaft werden? Насколько бездушно они начнут относиться к людям, живущим с ними по соседству?
Während jüngste Umfragen bestätigen, dass Japan weltweit an Einfluss gewinnt, ist dies in der unmittelbaren Nachbarschaft des Landes nicht der Fall. Недавние опросы свидетельствуют о том, что Япония сохраняет значительную "мягкую" власть на мировой арене, чего нельзя сказать об ее ближайших соседях.
Und ich lebe in der Nachbarschaft und las zunächst in der New York Times darüber. А я жил по соседству и первый раз я прочитал про нее в газете Нью Йорк Таймс.
Aber weil ich im Sommer für Geld alle Rasen in unserer Nachbarschaft mähte, fand ich die wiederkehrenden Einnahmen von einem Kunden schon verblüffend. Но так как все лето я должен был постригать газоны для всех наших соседей и получал плату за это, я понял, что регулярный доход от одного клиента - это классно.
In unserer Nachbarschaft gab es überall große Familien, in denen die Väter die Familienoberhäupter waren. По соседству жили большие семьи, где отцы были главными в доме.
In den Augen der Israelis ist der Deal auch ein Ehrenabzeichen - der Anspruch ihrer perikleischen Demokratie auf moralische Überlegenheit in einer autokratischen Nachbarschaft. Также, эта сделка в глазах израильтян является знаком чести - заявлением о моральном превосходстве их Перикловой демократии в окружении автократичных соседей.
Wenn es in der Nachbarschaft eine Hochzeit gab, bemalten wir alle unsere Häuser für die Hochzeit. На самом деле, когда у нас по соседству была свадьба, мы все украшали свои дома к этому событию.
Auch die Initiative "Größeres Europa" startet mit guten Ansätzen, nämlich mit der Erkenntnis, dass die Beziehungen zwischen der EU und ihrer Nachbarschaft von Natur aus einseitig sind. Инициатива Большой Европы изначально хороша тем, что признаёт, что отношения между ЕС и его соседями по существу ассиметричны.
Milliarden von Menschen sind durch Technologien verbunden, die die Welt verkleinert und die Wahrnehmung einer globalen Nachbarschaft erweitert haben. Миллиарды людей связаны технологиями, которые уменьшили мир и расширили понятие глобального соседства.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.