Exemplos de uso de "Natürliche" em alemão

<>
Es gab natürliche viele Vorwarnungen. Конечно, предостережений было много.
Ich bin keine natürliche Verletzlichkeitsforscherin. По характеру я вовсе не исследователь уязвимости.
Sie hat keine natürliche Wählerschaft. Она не обладает политической клиентурой.
die natürliche Welt zu verstehen. понимание мира природы.
Hier sind also ein paar natürliche Glühwürmchen. Вот несколько светлячков.
Man kann die natürliche Ventilation nutzen, die Körperatmung. Используйте дыхание.
Für mich ist das das wahre natürliche Wunder. Для меня, это настоящее чудо природы.
Menschen haben einen natürliche Intuition in Bezug auf diese Tauschhandel. Мы интуитивно понимаем эти компромиссы.
Es schien, als wäre dies die natürliche Ordnung der Dinge. Казалось, это обычный порядок вещей.
Und ich entwickelte ein höheres Bewusstsein für die natürliche Welt. Я и впрямь начал глубже понимать и ценить природу.
Natürliche Veranlagung und Umwelteinflüsse sind also durch und durch miteinander verflochten. Природа и воспитание тщательно переплелись.
Dies verursacht natürliche viele Spannungen, und Dynamiken, die zutiefst beunruhigend sind. Эта ситуация порождает всяческие противоречия и всевозможные процессы, приводящие ко множеству проблем.
Als natürliche Heilmittel gegen diese Krankheiten gelten wirtschaftliche Öffnung und besseres Regieren. Обычно заявляют, что лекарством от этих патологий являются открытость экономики и усовершенствованное управление.
Zweitens, die EU ist, was Werte angeht, der einzige natürliche Verbündete Amerikas. Во-вторых, ЕС - единственный настоящий американский союзник в смысле ценностей.
Diese kurze Liste umfasst Menschen, natürliche Landschaftsformen, Kunstwerke und erlernte menschliche Aktionen. В этот короткий список попали люди, явления природы, произведения искусства и исполнительское мастерство.
Wenn wir die natürliche Umgebung nähren, gibt sie uns im Überfluss zurück. По мере того как мы будем инвестировать в окружающую среду, ее разнообразие будет воздавать нам все больше и больше.
Dieses "Ergrauen der Welt" ist die natürliche Folge sinkender Fruchtbarkeitsraten und steigender Lebenserwartung. "Поседение мира" является логическим результатом падающего роста рождаемости и увеличения продолжительности жизни.
Regierungen werden nie auf natürliche oder begierige Weise von Verbrechen dieser Größenordnung angezogen. Правительства никогда не подойдут к преступлениям такого масштаба самостоятельно или охотно.
So gibt es natürliche Gegenmittel zu Emotionen, die für unser inneres Wohlbefinden schädlich sind. Значит, природа имеет противоядия для защиты от тех эмоций, что разрушительны для нашего внутреннего благоденствия.
Die USA müssen einen Schritt zurückgehen und Pakistans politischen Prozess auf natürliche Weise fortschreiten lassen. США следует отступить и позволить политическому процессу Пакистана идти своим чередом.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.