Exemples d'utilisation de "Oder" en allemand

<>
Oder ist es gar nicht? Или это полная чушь?
Es waren Blitze oder Stromquellen. Они оказались либо молниями, либо источниками электроэнергии.
Ihre versteckten oder sogar sichtbaren Qualen sind wertlos, die Verzweiflung von Nichtswürdigen. Их скрытые и даже явные страдания ничтожны, это просто отчаяние пустого места.
Sei es gewinnorientiert oder gemeinnützig. Коммерческой или некоммерческой.
Man liebt, oder man liebt nicht. Вы либо любите, либо нет.
Letztendlich kann man Fusion nicht auf dem Küchentisch machen, trotz all des Quatschs von kalter Fusion, oder? Оказывается, провести синтез компактно, "на столе", невозможно, т.н. "холодный" синтез - пустые разговоры.
Sind das Japaner oder Chinesen? Они японцы или китайцы?
Oder Er war, was er behauptete. Либо Тем, кем говорил, что был.
Das abgeschiedene Kohlendioxid wird dann in unterirdische Lager wie beispielsweise leere Ölfelder oder andere geeignete Lagerorte gepumpt. Задержанный углерод затем закачивают в подземные хранилища, такие как пустые нефтяные месторождения и другие подходящие места.
Oder wir drücken es runter. Или можно сдвигать это вниз,
Oder er lehnt die Teilung ab. Либо он может отклонить предложение.
In Tunis wird es nun Ernst mit der so oft beschworenen Mittelmeerpartnerschaft, die bisher nur eine leere Hülle war, denn die Konsequenzen eines Erfolgs oder Misserfolgs des demokratischen Aufbruchs Tunesiens sind für die Interessen der EU kaum zu überschätzen. Фактически, Тунис - это суровое испытание "Средиземноморского партнерства" Евросоюза - долгое время продвигаемой политики, которая в настоящее время в основном состоит из пустых фраз.
oder "Die Dodgers haben verloren!" или "Доджеры проиграли!"
Man kann entweder Wind- oder Atomkraft haben. либо ветряная, либо ядерная энергетика.
Fast jede Frau, die nicht aus privilegierten Verhältnissen stammt, zu Hause kleine Kinder hat und keine Kannibalin oder Satanistin ist, würde bei Frauen im Allgemeinen anfänglichen Beifall ernten, und gewiss bei einer Gruppe, die so lange zum Schweigen verdammt und trivialisiert wurde. Практически любая женщина, которая не была рождена в привилегированной среде, у которой дома есть дети и которая не каннибал и не сатанист, вызвала бы волну одобрения у женщин в целом, а особенно у тех, которых так долго заставляли молчать и превращали в пустое место.
Sei es groß oder klein. Большой или маленькой.
Aber Angst kann entweder lähmen oder motivieren. Но страх может быть либо парализующим, либо мотивирующим.
Von dieser Begriffsverirrung verführt, unterstützen viele Venezolaner und Bolivianer begeistert die Wiedergeburt der Staatsunternehmen - ohne zu erkennen, dass damit lediglich Ressourcen verschwendet werden, die anderswo besser und effizienter eingesetzt werden könnten, da nur wenige Staatsunternehmen es je schaffen, sich von bürokratischer Ineffizienz oder Korruption frei zu machen. Поддаваясь этому заблуждению, венесуэльцы и боливийцы с энтузиазмом поддерживают возрождение государственных компаний, не понимая, что это просто пустая трата ресурсов, которые можно было потратить на что-нибудь другое, с большей пользой и эффективнее, поскольку мало каким государственным компаниям удавалось избавиться от бюрократической неэффективности и коррупции.
Globale wirtschaftliche Zusammenarbeit oder Pleite Глобальное экономическое сотрудничество или провал
Sie benutzen ihn oder sie töten ihn. Вы либо используете его, либо уничтожите.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !