Exemplos de uso de "Offen" em alemão
Traduções:
todos987
открытый651
открыто101
откровенный23
откровенно15
свободный7
искренний5
широкий3
искренне3
публично2
неприкрытый1
вакантный1
публичный1
outras traduções174
Wenn wir nicht darauf vertrauen, dass die Behörden offen mit alarmierenden Informationen umgehen, verlassen wir uns eher auf Gerüchte.
Не полагая, что чиновники будут искренны относительно тревожной информации, мы полагаемся все больше на слухи.
Sie muss außerdem gewährleisten, dass ihren muslimischen Bürgern dieselben beruflichen Chancen offen stehen wie jedem anderen.
Они также должны гарантировать, что выбор карьеры столь же широк для их мусульманских граждан, как и для всех остальных.
Doch kommen wir besser mit offen zugegebener Unsicherheit zurecht als mit falscher Zuversicht.
Но мы справляемся лучше с искренне признанной неуверенностью, чем с ложной уверенностью.
Goldman Sachs beispielsweise kaufte gezielt und ganz offen gefährdete Assets seines Global Equities Opportunity Fund.
Например, "Голдман Сакс" публично скупил рискованные активы своего фонда "Global Equities Opportunity Fund".
Einzelpersonen, NGOs und Journalisten sind entweder offen bedroht oder unter Überwachung gestellt worden.
Отдельным лицам, неправительственным организациям и журналистам либо откровенно угрожали, либо вели за ними наблюдение.
Es ist, offen gesagt, unvorstellbar, dass der Fonds bei deren Aufdeckung so jämmerlich versagt hätte.
Откровенно говоря, невозможно представить, чтобы Фонд оказался не в состоянии их распознать.
Und legten dann ein paar Parameter fest, die - wissen Sie, der Bau einer Rube-Goldberg-Maschine unterliegt Beschränkungen, ist aber auch ziemlich offen.
И мы разработали определенные параметры, которые, ну вы знаете, у Машины Руба Голдберга есть свои ограничения, но также широкие возможности.
Unsere Gesellschaften halten nur zusammen, wenn wir offen und ehrlich miteinander reden und dabei aus all unseren unterschiedlichen Wurzeln einen Sinn für Solidarität schaffen.
Наши общества сохранят единство только в том случае, если мы будет говорить друг с другом открыто и искренне, и при этом воссоздавать определенное чувство солидарности, проистекающее из наших очень разных корней.
Man hofft zwar, dass China eine Möglichkeit finden wird, sich weiter friedlich zu verändern, doch die anhaltende Intoleranz der Partei gegenüber der freien Meinungsäußerung und ihre Weigerung es ihrem Volk zu gestatten, offen darüber zu diskutieren wie seine Regierung reformiert werden könnte, lässt für die Zukunft nichts Gutes ahnen.
В то время, как надеются, что Китай найдет какой-нибудь способ продолжить свое преобразование мирным путем, продолжающаяся нетерпимость Коммунистической Партии к свободному выражению и ее отказ позволить людям даже обсуждать публично, как можно было бы преобразовать их правительство, не предвещает ничего хорошего в будущем.
Unser erster kritische Moment, es ist offen.
Итак, наш первый критический момент, если крыло открыто,
Die muslimischen politischen Führer ihrerseits sollten genau so offen erklären, dass sie den Terrorismus nicht befürworten.
Мусульманские политические лидеры, со своей стороны, должны заявить столь же откровенно, что терроризм - не их выбор.
Die Bewegungen des Menschen sind äußerst dynamisch und offen gesagt, sind die jetzigen 30 fps insbesondere für Gesten zu wenig.
Движения человека довольно динамичны, и нынешних 30 к/с откровенно маловато, особенно для жестов.
Der Fonds spricht nun offen über die Notwendigkeit vermehrter Armutsbekämpfung und gibt freimütig zu, bei der finanziellen Unterstützung armer Länder zu viele Bedingungen gestellt zu haben.
Фонд теперь открыто говорит о необходимости сосредоточиться на бедности и искренне признает, что навязывал слишком большую условность, предоставляя финансирование бедным странам.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie