Exemplos de uso de "Schwierigkeiten" em alemão

<>
Peking profitiert von Taiwans Schwierigkeiten Бейжинг извлекает пользу из неприятностей в Тайване
Ich hatte Schwierigkeiten, mich aufzuraffen. Мне было трудно найти в себе силы.
"Oh Gott, ich habe solche Schwierigkeiten. "О, Господи, я в беде.
Der IStGHJ steckt auch in Schwierigkeiten. Гаагский трибунал также находится в сложном положении.
Ich finde, viele Menschen haben damit Schwierigkeiten. Я замечаю, что многим людям это дается нелегко.
Unsere Kreditvergabe kann Ländern in Schwierigkeiten Luft verschaffen. Наши займы могут обеспечить передышку для стран, находящихся в затруднительном положении.
Vielen schien das Duo Olmert/Peretz Schwierigkeiten anzuziehen. У многих дуэт Ольмерта и Переца вызывал опасения.
Natürlich hat Deutschland mit vielen Schwierigkeiten zu kämpfen. Именно здесь Германии следует остановиться и посмотреть на факты.
An dieser Stelle geraten wir jedoch in Schwierigkeiten. Однако, здесь мы сталкиваемся с неприятностями.
Vor allem aber befindet sich der Irak in Schwierigkeiten. Однако прежде всего неприятности будут у Ирака.
Lateinamerika ist in ernsthaften Schwierigkeiten, was die Auslandsdirektinvestitionen angeht. Можно говорить о затруднительном положении Латинской Америки, когда речь идет о прямых иностранных инвестициях (FDI).
Südkorea befindet sich aus zwei wesentlichen Gründen in Schwierigkeiten. Южная Корея обеспокоена по двум ключевым причинам.
Wir haben also Schwierigkeiten mit Risiken die nicht alltäglich sind. Поэтому нам сложно с рисками, которые не являются повседневными.
Zu alledem sind das die Orte, woher die Schwierigkeiten kommen. Кроме того, оказывается, это те самые места, откуда возникают неприятности.
Heute liegen die Schwierigkeiten im privaten Verbrauch (70% des BIP). Теперь в беде личное потребление в жилищном секторе (70% ВВП).
Tatsächlich befindet sich die Demokratie in Amerika in gröberen Schwierigkeiten. На самом деле, демократия в Америке находится в большой беде.
Andere haben immer noch Schwierigkeiten, sich mit ihrer Geschichte auseinanderzusetzen. Некоторым странам до сих пор трудно честно взглянуть на свою историю.
Wenn diese Länder Schwierigkeiten bekamen, griffen ihre Behörden machtvoll ein. Когда с этими странами случаются неприятности, их власти вмешиваются в дела действенным образом.
"Kleines Mädchen, eines Tages wird die Welt in Schwierigkeiten stecken. "Девочка, однажды мир окажется в беде.
Sie haben größere Schwierigkeiten, Zahlen vor ihren Bürgern geheim zu halten. им гораздо сложнее скрывать цифры от своих граждан.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.