Exemplos de uso de "Sitz" em alemão

<>
Ich sitze auf einem Sitz. Я сижу на стуле.
Erfüllungsort ist der Sitz unseres Unternehmens Место выполнения обязательств - офис нашей компании
Unser Sitz ist übrigens in New York City. Итак, мы находимся в Нью Йорк Сити.
Auf dem Sitz neben ihm steht die Ledertasche einer Luxusmarke. На сиденье рядом с ним лежит кожаный дипломат роскошной фирмы.
Die Sitzverstellung, zum Beispiel, die als Aufbau für den Sitz diente, war zugleich ein Strukturelement der funktionalen Stabilität. Механизм регулировки сидения, например, служащий для фиксации сидения в нужном положении, также обеспечивал функциональную жесткость всей конструкции.
es wird einen dauerhaften Sitz im Silicon Valley am NASA Ames Research Center haben. Наша штаб-квартира будет в Силиконовой долине, при Исследовательском Центре NASA Ames.
Tschuldigung, keine weitere Erklärung - "Ich bin das Herrchen, du nicht, sitz." Извините, нет больше объяснения - "Я папа, а ты нет, сидеть".
Und genau auf Ihrem Sitz ist auch einer. Даже человек, который сидит на вашем собственном месте, - лжец.
Sie hat ihren Sitz in Zug in der Schweiz, wo die Besteuerung besonders günstig ist. Его штаб-квартира находится в Цуге в Швейцарии, где налогообложение особенно благоприятно.
Man habe, so Airbus, Untersuchungen durchgeführt, die belegten, dass ein zusätzliches Zoll (2,54 cm) pro Sitz die Schlafqualität um 53 Prozent steigere. Airbus говорит, что заказала исследование, свидетельствующее, что дополнительный дюйм в ширине сиденья улучшает качество сна на 53 процента.
Die OECD hat ihren Sitz in Paris, die Welternährungsorganisation der UNO ist in Rom ansässig und so lässt sich die Liste fortführen. Штаб-квартира Организации экономического сотрудничества и развития расположена в Париже, Продовольственной и сельскохозяйственной организации при ООН - в Риме, и т.д.
Ich brauche kein Futter, aber der durchschnittliche Besitzer sagt "Welpe, sitz." Мне не нужна еда, но среднестатистический хозяин говорит, "Щенок, сидеть".
Sollte es nicht nur einen Sitz für Europa geben? Разве Европе не должно быть отведено только одно место?
Das italienische Unternehmen Modo Modo, welches seinen Sitz in Milan hat, beschloss seinerzeit ein distinguiertes Designnotizbuch auf den Markt zu bringen. Итальянская компания Modo Modo, находящаяся в Милане, решила запустить в продажу дизайнерские блокноты.
Die Gruppe empfahl außerdem, schwerere Geräte bei Start und Landung sicher unter dem Sitz oder in den Fächern über den Sitzen zu verstauen. Кроме того, согласно рекомендации группы, более тяжелые устройства должны быть расположены под сиденьями или в верхних багажных отсеках во время взлета и посадки.
Die Bank for International Settlements (BIS) mit Sitz in der Schweiz war die Letzte, die in diesem Monat ihre Besorgnis über die finanziellen Risiken zum Ausdruck brauchte, die die Welt in ihre Zukunft einzubauen scheint. В этом месяце Банк международных расчетов (BIS) со штаб-квартирой в Швейцарии был последним учреждением, выразившим вслух обеспокоенность по поводу финансового риска, который, как кажется, мир подготавливает сам себе в будущем.
Von meinem Sitz im bis auf den letzten Platz besetzen Zuschauerraum, in dem auf einer Filmleinwand Fetzen von Duchs Gesicht vorbeiflimmern, trifft mich, was ich sehe, wie ein Schlag: Сидя в заполненной аудитории, в которой на телевизионном экране показывалось лицо Дача, я была поражена тем, что увидела:
Schließlich sollte auch die Europäische Kommission einen Sitz erhalten. И, наконец, одно место должно быть предоставлено Европейской комиссии.
Ich würde gern zurückfahren und unsere Forschungsergebnisse mit der Regierung von Kiribati, die ihren Sitz auf dem Atoll Tarawa, also auf der westlichsten Inselgruppe, hat, teilen. я хотел бы поехать обратно и поговорить об этом с правительством Кирибати, которое находятся в Тараве, западной группе островов."
Die rechtsextreme Britische Nationalpartei hat sogar zum ersten Mal überhaupt einen Sitz errungen. Так крайне правая британская национальная партия впервые за всю историю получила свое первое место в парламенте.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.