Exemplos de uso de "Weisheit" em alemão

<>
Jede moralische Arbeit benötigt praktische Weisheit. И любая духовная работа зависит от практической мудрости.
Ein Dutzend enthusiastischer Epigonen bloggen zeitgleich mit ihm und vervielfältigen so die Weisheit des Meisters. Также в синхронизации с ним находится с дюжину страстных блогов-эпигонов, распространяющих премудрости мастера по всему миру.
Vorsicht ist die Mutter der Weisheit Осторожность - мать мудрости
Die Weisheit ist die Tochter der Erfahrung. Мудрость - дочь опыта.
Weisheit benötigt Erfahrung und nicht irgendwelche Erfahrung. Мудрость зависит от опыта и не от всякого опыта.
Der Kalte Krieg hat diese Weisheit verzerrt. Холодная война исказила эту мудрость.
Demokratieförderung muss mit Bescheidenheit, Sorgfalt und Weisheit erfolgen. Становлением демократии следует заниматься сдержанно, осторожно, проявляя мудрость.
Unsere angeborene Weisheit muss kein Insider-Wissen sein. Итак, наша врождённая мудрость не должна быть знанием мудрецов.
Die Bereitschaft zur Korrektur ist ein Zeichen von Weisheit. Готовность исправить - это признак мудрости.
Und zu diesem Zeitpunkt meines Lebens brauchte ich diese Weisheit. А мне на тот момент очень нужна была мудрость.
Die Schlechte ist, dass ohne Weisheit Brillanz nicht genug ist. Плохая новость в том, что отсутствие мудрости нельзя компенсировать блеском.
- das Erlangen einer gewissen inneren Weisheit, Erkenntnis oder inneren Friedens. - умение достигать определенной внутренней мудрости, проницательности или покоя.
Vielleicht denkt Zinedine Zidane heute über diese kleine griechische Weisheit nach. Зинедин Зидан, возможно, размышляет сегодня над этой древнегреческой мудростью.
Wir scheinen die Weiheit verloren zu haben, die Weisheit der Indigenen. Мы как будто лишены той мудрости, которая присуща коренным жителям.
Da gibt es die ägyptische Gottheit Horus, die Wohlstand, Weisheit und Gesundheit verkörpert. Это - египетский бог Хор, символизирующий богатство, мудрость и здоровье.
Ich kann die Weisheit der Erfahrung natürlich erkennen, die aus Brzezinskis Ansatz spricht. Я определенно вижу мудрость в подходе Бжезинского.
Praktische Weisheit, sagte Aristoteles, ist die Kombination von moralischem Willen und moralischer Fähigkeit. "Практическая мудрость" - говорил Аристотель - "это сочетание добродетелей воли и ума".
Aber Mal um Mal bringt uns gelebtes Mitgefühl zurück zur Weisheit der Zartheit. Но снова и снова, сострадание тянет нас обратно к мудрости и нежности.
Laut offizieller Sicht fehlt es Ahmadinedschad und seinem Kreis an Rationalität und Weisheit; С официальной точки зрения Ахмадинежаду и его окружению не хватает рациональности и мудрости;
Politiker mit der Weisheit eines Salomon, von denen es äußerst wenige gibt, sind gefragt. Требуются законодатели с мудростью Соломона, а таковых очень немного.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.