Exemples d'utilisation de "Zahle" en allemand

<>
Seit wann aber zahle man Steuern für unterschlagenes Geld? Однако с каких это пор кто-то платит налоги на растраченные фонды?
Zahle 4.000 Dollar und komme zu TED. Заплатите 4000 долларов и вступайте в TED.
Es bedeutet, ich zahle nur das, was ich brauche. Это означает, что я плачу только за то, что мне нужно.
"Geben Sie mir ihre Blätter und ich zahle Ihnen einen Dollar pro gelöster Aufgabe." "Передайте мне листы, и я заплачу по доллару за каждую решенную задачку."
All die Stunden, die ein Auto einfach fahrbereit da steht, dafür zahle ich nicht. За всё то время, когда машина простаивает, я не плачу.
Man muss seine Steuern zahlen. Обязательно нужно платить налоги.
Ich muss die Miete zahlen. Мне нужно заплатить за аренду.
Aber wer zählt das schon? Ну а кто их считает?
China zählt jedoch noch nicht zu den Ländern, die unter Wasserstress leiden. При этом Китай пока не относится к категории стран, испытывающих трудности с водой.
Manche zahlen den Preis dafür. Некоторые расплачиваются за это.
Zudem kann der Staat im Gegensatz zu privaten Firmen die Vorteile positiver externer Effekte (Vorteile, die allen entstehen) zum Gewinn seiner Investitionen zählen. Более того, в отличие от частных фирм, правительство может причислить в качестве прибыли от своих инвестиций и выгоды от положительных внешних факторов (прибыль, которая накапливается для каждого).
Sie sollten aber mehr zahlen. Однако фирмы, которые увольняют больше рабочих, должны платить больше таких налогов.
Wer zahlt für die Vogelgrippe? Кто заплатит за птичий грипп?
Sind die Tage des Dollars gezählt? Неужели дни доллара сочтены?
Diese letztgenannten, aus dem Jahre 2008 stammenden Zahlen verweisen auf einen Quotienten von 2,6%. Последние известные цифры, относящиеся к 2008 году, дают значение 2,6%.
Nun zahlt der Westen den Preis dafür. Теперь Запад расплачивается за это.
Sie weigerte sich zu zahlen. Она отказалась платить.
Ich zahlte ihm fünf Dollar. Я заплатил ему пять долларов.
Seine Tage als Politiker sind gezählt. Его дни как политика сочтены.
Aus unseren langjährigen Geschäftsbeziehungen wissen Sie, dass zufriedene Kunden für uns mehr zählen als kurzfristige Erfolge На основании наших многолетних деловых отношений мы знаем, что удовлетворенные клиенты для нас значат больше, чем краткосрочные успехи
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !