Exemplos de uso de "Zentrales" em alemão
Wal-Mart und seinesgleichen sind ein zentrales Merkmal der modernen Globalisierungsära.
"Wal-Mart" и ему подобные являются основной характеристикой современной эпохи глобализации.
Da es kein zentrales Finanzministerium gibt, oblag die Aufgabe den nationalen Behörden.
В отсутствии централизованной финансовой системы, эта задача легла на национальные власти.
Dass Japans Würde in heutiger Zeit ein zentrales Thema ist, sollte niemanden überraschen.
То, что достоинство Японии сейчас является основной проблемой, никого не удивит.
Eine geeignete Reservewährung und adäquate internationale Liquidität stellen ein weiteres zentrales Anliegen dar.
Соответствующая резервная валюта и адекватная международная ликвидность представляют собой еще одну из главных проблем.
Diese "Berge" platzieren wir dann auf der Insel, wo sie ein zentrales grünes "Tal" umgeben.
Затем расположить эти "горы" на острове, окружив ими подобие зелёной долины прямо по центру.
Tatsächlich ist es ein zentrales wirtschaftliches Ziel der chinesischen Führung, das Wachstum wieder ins Gleichgewicht zu bringen."
Действительно, восстановление равновесия в модели роста - это главная экономическая цель руководства Китая".
Ein zentrales Element aller vorgeschlagenen Szenarien für einen arabisch-israelischen Frieden ist eine Übereinkunft zwischen Syrien und Israel.
Соглашение между Сирией и Израилем является ключевым элементом всех предлагаемых сценариев для арабо-израильского мира.
Mit dem Ausbruch der Dreyfusaffäre offenbarte sich die religiöse Frage klarer als je zuvor als zentrales politisches Problem.
Как главная политическая проблема религиозный вопрос наиболее явственно проявился в деле Дрейфуса.
Aber das unter Bush im Nahen Osten angerichtete Chaos stellt auch ein zentrales Risiko für die Weltwirtschaft dar.
Но хаос на Ближнем Востоке, вызванный администрацией Буша, является также основным фактором риска и для мировой экономики.
Erst später, möglicherweise mit Beginn des Eichmann-Prozesses im Jahr 1961, wurde der Holocaust ein zentrales Thema der Staatspropaganda.
Только позже, начиная, возможно, с суда над Эйхманом в 1961 году, холокост стал главным моментом государственной пропаганды.
Ein zentrales Anliegen dieser Bemühungen ist "die Stärkung des gegenseitigen Respekts zwischen Amerikanern und Muslimen auf der ganzen Welt."
Первоочередной целью этих усилий должно стать "укрепление взаимного уважения и понимания между американцами и мусульманами во всем мире".
Obwohl Energieabhängigkeit ein zentrales Element der US-Politik in der Region darstellt, ist sie bei weitem nicht der einzige Faktor.
Во-первых, хотя энергетическая зависимость и является ключевым элементом политики США в регионе, это далеко не единственный фактор.
Eine Verbreiterung der Einkommenssteuerbasis ist ein zentrales Element des hoch angesehenen Simpson/Bowles-Gesetzesentwurfs für eine Steuerreform in den Vereinigten Staaten.
Расширение налоговой базы является ключевым элементом предложения Симпсона/Баулза, касающегося налоговой реформы в США.
Die Vorstellung einer Kluft zwischen dem reichen Norden und dem armen, unterentwickelten Süden war lange ein zentrales Konzept von Ökonomen und politischen Entscheidungsträgern.
Понятие разрыва между богатым севером и бедным развивающимся югом уже давно является главной заботой экономистов и политиков.
Die Entwicklung der G-20 als zentrales Forum internationaler Kooperation und das in Pittsburgh vereinbarte Peer-Review-Verfahren sind Schritte in die richtige Richtung.
Появление "большой двадцатки" как основного форума международного сотрудничества и процесс рассмотрения деятельности на равноправной основе являются шагами в правильном направлении.
Da die amerikanische Volkswirtschaft so groß ist und der Dollar ein zentrales Instrument im globalen Finanzwesen darstellt, haben chronische US-Haushaltsdefizite auch enorme globale Auswirkungen.
Поскольку объем экономики Америки столь велик, а доллар столь важен для мировой финансовой системы, хронический дефицит бюджета США означает огромные глобальные последствия.
Einige Beobachter argumentieren, dass die USA - als zentrales Ziel - mehr tun könnten, um ein positives Bild zu vermitteln und der terroristischen Propaganda entgegen zu wirken.
Некоторые наблюдатели утверждают, что США, являющиеся основной целью террористов, могли бы сделать больше для формирования позитивного имиджа и опровержения пропаганды террористов.
Im kommenden Jahr feiert der Sicherheitsvertrag zwischen den USA und Japan, ein zentrales Merkmal der Stabilität innerhalb Ostasiens seit nunmehr einem halben Jahrhundert, sein 50-jähriges Bestehen.
Это соглашение - основополагающий фактор стабильности в Восточной Азии на протяжении половины века.
Egal, wie schlecht sich die Banker benommen haben - und einige verdienen klar ein Jahrzehnt oder mehr auf der Strafbank -, Finanzdienstleistungen sind ein zentrales Element der Londoner Wirtschaft.
Как бы плохо не вели себя банкиры - а некоторые действительно заслуживают того, чтобы просидеть десятилетие или даже больше на скамейке штрафников - финансовые услуги являются ключевым элементом экономики Лондона.
Ein zentrales Hindernis bei der Lösung des Problems nordkoreanischer Massenvernichtungswaffen und der letztlichen Frage, wie ein geeintes Korea herbeizuführen ist, ist zudem eine Disparität im Bereich der Führung.
Кроме того, основным препятствием на пути решения проблемы оружия массового уничтожения в Северной Корее и вопроса о конечном объединении Кореи был плохой подбор руководства.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie