Exemplos de uso de "allmählich" em alemão
Denn dieses gesunde Leben brachte mich allmählich um.
Потому что здоровый образ жизни чуть не убил меня.
wie man weiß, ist Britney allmählich wichtiger geworden.
как мы знаем, в последнее время Бритни появлялась в новостях довольно часто.
Heute sind diese Boni allmählich auf nichts zusammengeschrumpft.
Теперь подобные премии уменьшились до нуля.
Tatsächlich lernt Mexiko allmählich zwei Aufgaben nebeneinander zu bewältigen:
В действительности Мексика сейчас медленно учится тому, каким образом ей решать двойную задачу:
Allmählich passte sie sich an die neuen Gegebenheiten an.
Понемногу она приспособилась к новым обстоятельствам.
Das macht er wochenlang, bis er allmählich diese Konditionierung verliert.
Он ведет себя так неделями, пока не акклиматизируется на новом месте.
Als mein Ritual anfing, wurde dieser redselige Patient allmählich still.
И когда осмотр начался, этот очень разговорчивый пациент начал замолкать.
Grischa trat ein, und die Kugel begann allmählich zu steigen.
Гриша шагнул внутрь, и шар начал плавно подниматься.
Europas Börsen werden sich ihnen allmählich als vielversprechende Alternative anbieten.
Европейские фондовые рынки вполне могут оказаться привлекательной альтернативой.
Denn offensichtlich wurden die Lippenbären in der Wildnis deswegen allmählich dezimiert.
Потому что количество диких медведей-губачей из-за этой традиции явно резко сокращалось.
Eine Bank ohne tragfähiges Geschäftsmodell schrumpft nicht einfach allmählich, bis sie verschwindet.
Банк без жизнеспособной бизнес-модели не "тает" медленно, а затем исчезает.
Ein Markt für Immobilienderivate, der helfen könnte, diese Risiken auszugleichen, entwickelt sich erst ganz allmählich.
Рынок связанных с недвижимостью производных инструментов, который может помочь уравновесить этот риск, только-только начинает складываться.
Laut Keynes würden wir stattdessen allmählich lernen, "wie wir unsere weiteren Energien einem nichtwirtschaftlichen Zweck widmen."
Согласно Кейнсу вместо этого мы будем прогрессивно учиться как "направить наши дальнейшие усилия на неэкономические цели".
Es bedurfte einer einleuchtenden Führung und der begründeten Hoffnung, dass die Verhältnisse sich allmählich bessern würden.
Для этого требуется сносное руководство и благоразумная надежда на то, что вскоре дела пойдут лучше.
Der menschliche Teil war die Frau, die Walter Raleigh geschickt wurde, und allmählich trennte er sie.
Смертная сущность была девушкой, которой послали Уолтера Рэли, и со временем он отделил её,
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie