Exemplos de uso de "also" em alemão com tradução "следовательно"
eine Sache existiert, also hat sie ein Recht.
вещь существует, следовательно, она имеет право на это.
Also trägt der Westen auch keine Verantwortung für dieses Ergebnis.
Следовательно, Запад не должен нести какую-либо ответственность за исход событий.
Die vollen Auswirkungen der Krise stehen uns also noch bevor:
Следовательно, основной удар кризиса все еще впереди:
Also, wenn ich dieses Musikstück übersetze, bekommen wir so etwas.
Следовательно, если я переведу ноты в музыку, у нас получится:
Die in Bushs Rede ausgedrückten Ideen verdienen also eine ernsthafte Betrachtung.
Следовательно, идеи, изложенные в речи Буша, заслуживают серьезного рассмотрения.
Also, diese Idee von Heiligkeit, unabhängig davon, ob es einen Gott gibt.
Следовательно, идея святости может существовать независимо от того, есть ли Бог или нет.
Also bin ich auch niemandem Rechenschaft schuldig, außer mir selbst und den Betroffenen.
Следовательно, я несу полную ответственность только перед самим собой и перед моей работой.
"Der sieht uns etwas ähnlicher als der da, also ist dieser mein Vorfahr.
"Этот череп больше похож на человеческий, чем другой, следовательно, он и принадлежит моему предку.
Ich wohne nahe am Meer, also kann ich oft an den Strand gehen.
Я живу у моря, следовательно могу часто ходить на пляж.
Die Korruption kann also nicht der einzige Faktor sein, der die Entwicklung in Afrika bremst.
Следовательно, коррупция не является единственным фактором, отбрасывающим Африку назад.
Das Grundprinzip des Krisenmanagements war die Vermeidung von Risiken für das System, also des Bankrotts.
Весь смысл управления кризисными ситуациями заключался в том, чтобы отвести угрозу стабильности системы, а, следовательно, избежать банкротства.
Um weiterhin hohes BIP-Wachstum zu erreichen, müssen also Kreditvolumina und Geldversorgung weiter gesteigert werden.
Следовательно, поддержание высоких темпов роста ВВП требует все больших объемов кредитования и постоянного роста денежной массы.
Also müssen die Zentralbanken den Preis für liquide Mittel auf dem Markt tagein, tagaus festlegen.
Следовательно, центральные банки должны ежедневно устанавливать цены на ликвидные средства в составе рыночных цен.
Welche Grundlage also besteht für die Annahme, dass die Anklage gegen al-Bashir eine Einigung verhindert?
Следовательно, на каком основании обвинение аль-Башира может помешать урегулированию?
Also weiß die syrische Führung, dass sie Antworten liefern muss - daher die jüngst bekannt gemachten halbherzigen Reformpläne.
Таким образом, сирийское руководство знает, что оно должно отреагировать - следовательно, провести половинчатые реформы, которые оно недавно обрисовало.
Die Herausforderungen, die eine gemeinsame europäische Verteidigungspolitik für Amerika bedeuten, sind also in erster Linie psychologischer Natur.
Следовательно, вызовы, брошенные Соединенным Штатам общей оборонной политикой Европы, преимущественно носят психологический характер.
Im Auge wird es zu zu einem Gitternetz und deshalb wird es transparent, also das Gegenteil von blickdicht.
В глазах он становится сеточным формированием, и, следовательно, он становится прозрачным, в отличие от непрозрачного.
Die grundlegenden Probleme, mit denen wir konfrontiert sind, sind also ein zu hoher Konsum und zu viele Menschen.
Следовательно, основными проблемами, с которыми мы столкнулись, являются чрезмерное потребление и перенаселение.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie