Beispiele für die Verwendung von "an erster Stelle" im Deutschen

<>
Ihre Motive mögen politisiert sein, doch an erster Stelle stehen bei ihnen die Interessen ihrer eigenen beruflichen Zunft. их мотивы могут быть политизированы, однако их профессиональные интересы и интересы гильдии стоит на первом месте.
Würden US-amerikanische Interessen tatsächlich immer an erster Stelle stehen, könnte diese Entscheidung, "die die richtige Entscheidung war", nur unter Schwierigkeiten plausibel gemacht werden. Если интересы американцев всегда на первом месте, то такое решение - несомненно правильное - было бы трудно объяснить.
An erster Stelle steht der Irak. Первая - это Ирак.
Ordnung und Sauberkeit an erster Stelle Важнее всего порядок и чистота
An erster Stelle ist hier Syrien zu nennen. Первая среди них - это Сирия.
Ich glaube, an erster Stelle steht die Neugier. Я думаю, в первую очередь, любопытство.
an erster Stelle stehen hier Vietnam und die Philippinen. это особенно верно в отношении Вьетнама и Филиппин.
An erster Stelle steht die Ausweitung der internationalen Zusammenarbeit. Первая заключается в расширении возможностей международного сотрудничества.
Der an erster Stelle erwähnte Nutzen ist noch immer gültig. Первая причина все еще сохраняется.
(Die Palästinenser stehen mit sechs solcher Gruppen an erster Stelle.) (На первом находится Палестина, где нашли прибежище шесть таких групп).
Aber an erster Stelle stehen die alles überragenden europäischen Sicherheitsinteressen. Но самое главное это интересы Европы.
Denn unser Hauptziel ist natürlich, an erster Stelle, keinen Schaden zu verursachen. Потому что наша главная цель, конечно же, это прежде всего не навредить.
Wenn es aber um menschliches Leben geht, muss Sicherheit an erster Stelle stehen. Но там, где речь идет о человеке, на первый план должны выступать соображения безопасности.
An erster Stelle möchte ich meiner Professorin Ana Costa meinen besonderen Dank aussprechen. Прежде всего хочу выразить свою особую благодарность профессору Анне Коста.
An erster Stelle ist hier vielleicht der offene Charakter der Union zu nennen. Возможно, главным из которых является открытый характер Союза.
Also gebe ich "Design Emotion" ein und meine Website ist nicht mehr an erster Stelle. Итак, я ввел "дизайн чувство" и мой сайт на этот раз уже не был первым.
Bei Anwendung dieses Grundsatzes steht das Problem der Erderwärmung nicht an erster Stelle der Prioritätenliste. По этим стандартам, глобальное потепление находится в конце списка.
An erster Stelle steht die Geschichte über die Finanzkrise in Europa, über die alle Welt redet. Главной из этих историй является европейский финансовый кризис, о котором говорят везде во всем мире.
Hatoyamas Erklärung, dass Wachstum wichtig sei, aber Zufriedenheit an erster Stelle stehe, ergibt ökonomisch keinen Sinn. Заявления Хатоямы не несут экономического смысла, он говорит, что рост экономики - это важно, но счастье - прежде всего.
Amerika liegt an erster Stelle bei den Gesamtausgaben für F&E, Hochschulrankings, Nobelpreisen und auch bei Unternehmensindizes. Америка остается первой по затратам на научные исследования, первой по рейтингу университетов, первой по нобелевским премиям и первой по индексу предпринимательства.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.