Exemplos de uso de "angegriffen" em alemão com tradução "нападать"

<>
Sie werden selten physisch angegriffen. Случаи физического нападения на них редки.
Wir wurden von Piraten angegriffen! На нас напали пираты!
Der Hund hat plötzlich das Kind angegriffen. Собака внезапно напала на ребёнка.
Mutiger Helfer auf U-Bahnhof angegriffen - Täter festgenommen Отважный очевидец подвергся нападению на станции метро - нападавший арестован
Denn schließlich waren die USA ja angegriffen worden. Ведь на США напали первыми.
An Tag 2 wurden wir von einem Eisbären angegriffen. На второй день на нас напал белый медведь,
Er wurde von einem Leoparden angegriffen und im Wald im Stich gelassen. На наго напал леопард, и они оставили его в лесу.
Tatsächlich wurde alles, worauf eine moderne Demokratie und wissensbasierte Volkswirtschaft beruht, angegriffen. Фактически, нападению подверглось все то, на чем стоит современная демократия и основанная на знаниях экономика.
Die einzige Gruppe, die nicht angegriffen wurde, waren Menschen aus den westlichen Ländern. И лишь на представителей Западного мира никто не нападал.
Und sie sandten immer Späher aus um sicherzugehen, dass sie nicht angegriffen wurden. И каждый раз, они посылали лазутчиков, чтобы знали, что никто не нападает на них.
Internetcafés werden bombardiert, christlichen Gruppen nahe stehende Einrichtungen niedergebrannt, ausländische Schulen und Hochzeitsgesellschaften angegriffen. Происходят нападения на интернет-кафе, учреждения христианских организаций, иностранные школы и свадебные вечеринки.
Die Webseiten, die Dienste für Bitcoin bereitstellen, wurden angegriffen und die Bitcoin-Einlagen gestohlen. Сайты, оказывающие услуги Bitcoin, подвергались нападению, и биткойны были украдены из резервов.
Aber falls man angegriffen wurde, dann war das etwas, wogegen man etwas unternehmen konnte. Но если на тебя нападали, то ты мог как-то на это ответить,
Das Aufflammen organisierter Wut, sobald China angegriffen oder beleidigt wird, ist kaum etwas Neues. Действительно, вспышки организованного гнева - когда на Китай нападают или когда его оскорбляют - явление не новое.
Unter ihrem Schutz wurde kein einziges Schiff angegriffen, was einen ununterbrochenen Fluss der Hilfe gewährleistete. Ни один корабль, находившийся под их защитой, не подвергся нападению, что обеспечило бесперебойную доставку гуманитарной помощи.
In Gilanis Heimatstadt Multan haben Randalierer bereits Regierungsbüros und Banken angegriffen, um gegen Stromausfälle zu protestieren. Уже в родном городе Гилани Мултан мятежники напали на правительственные учреждения и банки, протестуя против перебоев с электричеством.
Die Regierung gibt Renamo die Schuld für die Zusammenstöße und beschuldigt die Organisation, Soldaten angegriffen zu haben. Правительство винит Ренамо в инициировании столкновений, обвиняя партию в нападении на солдат.
Sobald er von den USA angegriffen würde, könnte er sie gegen Israel, das sich rächen wird, einzusetzen. После нападения США он может использовать его против Израиля, который затем нанесет ответный удар.
Im Besitz von Christen stehende Kleinunternehmen - besonders solche, die Alkohol verkaufen - wurden angegriffen und viele Ladenbesitzer ermordet. Нападениям подверглись и принадлежащие христианам магазины, особенно торгующие алкоголем, многие владельцы которых были убиты.
Das Boot beginnt zu sinken, sie rasen zum Schiff zurück und erzählen nach ihrer Heimkehr die Geschichte, wie sie angegriffen wurden. Лодка начинает тонуть, они скорее плывут обратно к кораблю, и потом всем рассказывают о том, как они подверглись нападению.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.