Exemplos de uso de "beeindrucken" em alemão com tradução "впечатлять"

<>
Traduções: todos87 впечатлять69 поражать9 outras traduções9
Die Tibeter scheint dies nicht zu beeindrucken. Это, кажется, не производит впечатления на жителей Тибета.
Ich war naiv und leicht zu beeindrucken. Я был наивным и легко поддающимся впечатлениям.
Auch in multilateralen Fragen kann Obama nicht beeindrucken. Эффективность деятельности Обамы в многосторонних вопросах также не впечатляет.
Eine Kehrtwende muss mit bloßem Auge erkennbar sein, um die Wähler zu beeindrucken. Изменения должны быть видны невооруженным глазом, чтобы произвести впечатление на избирателей.
Ich karikierte mir meinen Weg durch drei Absperrungen nur weil ich die Wachen beeindrucken konnte, aber ich blieb stecken. С помощью карикатур, я прошёл сквозь три ряда, просто производя впечатление на охранников, но застрял.
Oder eine teure Uhr, um andere Menschen zu beeindrucken, die sagen "Junge, ich wusste nicht, dass du so eine Uhr hast." Или дорогие часы, которые помогут вам произвести впечатление на людей, которые скажут - "Ого, я и не знал, что у тебя такие часы."
Auch Koizumis Besuch im Schrein, offiziell als Geste eines Privatmannes präsentiert, sollte die Bürger zuhause beeindrucken, ganz gleich, was das Ausland dächte. Посещение Коидзуми храма Ясукуни, официально представленное как частный визит, было рассчитано на то, чтобы произвести впечатление на японскую публику, независимо от того, какое действие это возымеет за границей.
In der gesamten Region wurden Wahlen benutzt, um eine demokratische Fassade zu errichten, die die Bürger und die Außenwelt beeindrucken und die Regime zugleich vor dem Druck schützen soll echte Reformen einzuführen. По всему региону прошедшие выборы использовались для создания "фасада", направленного на то, чтобы произвести впечатление на граждан и внешний мир, одновременно предохраняя режимы от принуждения к проведению реальных реформ.
Und Jim war mit seinem Maßband unterwegs und suchte nach härterem Material in den Müllbergen - genauer gesagt nach dem Brett, das über die Tür gehört - er dachte, er würde seinen Boss beeindrucken - denn so haben wir es ihm beigebracht. И вот он со своей рулеткой полез в отходы в поисках материала для ригеля - это такая доска над дверью, - думая произвести впечатление на своего босса - так мы его учили работать.
Und die Realität der Gesellschaft, in der wir leben, ist die, dass es Tausende und Abertausende von Menschen da draußen gibt, die ihr Leben im stummen Schrei der Verzweiflung leben, dabei lange, harte Stunden in verhassten Jobs arbeiten, um Dinge kaufen können, die sie nicht brauchen, um Menschen zu beeindrucken, die sie nicht mögen. А реальность нашего общества такова, что в нем многие тысячи людей повсюду проживают жизнь, полную тихого, взывающего отчаяния, проводя долгие изнуряющие часы на работе, которую они ненавидят, чтобы иметь возможность покупать вещи, которые им не нужны, чтобы произвести впечатление на людей, которые им несимпатичны.
Dieses Ding ist sehr, sehr beeindruckend. Эту штука очень впечатляет.
Seine Rede hat uns sehr beeindruckt. Его речь нас очень впечатлила.
Und ich war nicht besonders beeindruckt. Меня не очень впечатлило.
Europas arabische Gesprächspartner sind davon nicht beeindruckt: Арабских собеседников Европы это не впечатляет:
Ich bin so von der Stadt beeindruckt Я так впечатлён городом.
Wir waren wirklich beeindruckt von diesem Hotel. Эта гостиница действительно произвела на нас впечатление.
Der Fortschritt hinsichtlich des Inflationsrückgangs ist ähnlich beeindruckend. Таким же впечатляющим является и прогресс в области дефляции.
Aber sie waren eigentlich von meinen Worten beeindruckt. Но на самом деле мои слова произвели на них впечатление.
Der Amerikaner war von dem Palast nicht beeindruckt. Дворец не произвел впечатления на американца.
Wie so oft in China sind die Zahlen beeindruckend. Как очень часто в Китае, цифры впечатляют.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.