Exemples d'utilisation de "beeindruckten" en allemand
Die Tibeter scheint dies nicht zu beeindrucken.
Это, кажется, не производит впечатления на жителей Тибета.
Europas arabische Gesprächspartner sind davon nicht beeindruckt:
Арабских собеседников Европы это не впечатляет:
Wir waren wirklich beeindruckt von diesem Hotel.
Эта гостиница действительно произвела на нас впечатление.
Auch in multilateralen Fragen kann Obama nicht beeindrucken.
Эффективность деятельности Обамы в многосторонних вопросах также не впечатляет.
Der Fortschritt hinsichtlich des Inflationsrückgangs ist ähnlich beeindruckend.
Таким же впечатляющим является и прогресс в области дефляции.
Aber sie waren eigentlich von meinen Worten beeindruckt.
Но на самом деле мои слова произвели на них впечатление.
Seine Zahlen auf Ebene der internationalen Turniere sind beeindruckend.
Его показатели на международных турнирах впечатляют.
Die Geschichte der deutschfranzösischen Aussöhnung ist in der Tat beeindruckend.
История франко-германского примирения и вправду впечатляет.
Auch in diesem Bereich sind die Leistungen Amerikas nicht allzu beeindruckend.
Здесь достижения Америки также не впечатляют.
Ich bin tief beeindruckt von der Güte, die mir entgegengebracht wurde.
Я очень впечатлён окружающей меня добротой.
Die chinesischen Maßnahmen zur Bewältigung des Klimawandels im eigenen Land sind beeindruckend.
В реальности, действия Китая по борьбе с изменением климата действительно впечатляют.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité