Exemples d'utilisation de "behandlung" en allemand
Eine unterschiedliche Behandlung stellt per se noch keine Diskriminierung dar.
Различие в обращении само по себе дискриминацией не является.
Bei sorgfältiger Behandlung hätte kein Schaden entstehen können
При более тщательной обработке могло бы не возникнуть повреждений
Die Behandlung muss erschwinglich und für alle zugänglich und überall durchführbar sein.
чтобы обслуживание было доступно большинству пациентов повсеместно.
Diese Behandlung dürfte kaum Nebenwirkungen verursachen;
Такое лечение вряд ли вызовет множество побочных эффектов:
Es gibt drei Gerichtsbarkeiten, denen die Behandlung dieser Gefangenen unterliegen könnte:
Обращение с такими заключенными может регулироваться тремя существующими законами:
Wir bestehen auf einer schnelleren Behandlung unserer Aufträge
Мы настаиваем на более быстрой обработке наших заявок
wenn er seinen Auftrag des Völkermordes ordentlich erfüllt, wird ihn die "RDA" mit einer richtigen medizinischen Behandlung belohnen.
если он хорошо выполнит свою работу по геноциду, то тогда "корпорация" наградит его должным медицинским обслуживанием.
Das ist wirklich kein Beispiel für die humane Behandlung von gefangenen Kombattanten.
Это не пример гуманного обращения с захваченными бойцами.
Auch ihre Kollegen im Kreis Jeseník mussten in der Nacht heraus, laut ihren Angaben sind die Straßen bis in die Höhenlagen nach chemischer Behandlung frei und nass.
Ночью на расчистку дорог отправились и их коллеги из Есеника, они уверили, что дороги на возвышенностях после обработки химикатами остались голыми и мокрыми.
Im Januar 2011 erhob Mannings Anwalt formell Einspruch gegen die Behandlung Mannings.
Адвокат Мэннинга подал официальное возражение по поводу неправомерного обращения с Мэннингом в январе 2011 года.
Gleichzeitig müssen wir die faire und gleiche Behandlung der Flüchtlinge und gesetzestreuen Ausländer fördern.
В то же время, мы должны способствовать справедливому и равному обращению с беженцами и иностранными гражданами, находящимися в стране на законном основании.
Die Erfahrung mit Guantanamo und der Behandlung der Taliban und Al-Qaida-Kämpfer ist hier ein gutes Beispiel.
Опыт обращения с боевиками Талибана и Аль-Каеды, приобретенный в Гуантанамо, явно об этом свидетельствует.
Die Formulare, so Fein, enthielten keine Beschwerden über Misshandlung, obwohl die Beamten Manning direkt zu seiner Behandlung befragt hatten.
Рассмотренные отчеты не содержат жалоб на плохое обращение, несмотря на то, что Мэннинга прямо спрашивали об условиях его содержания, утверждает Фейн.
Auch die Behandlung von kleineren Kindern hat Vorteile.
Есть положительные результаты в лечении более маленьких детей.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité