Exemplos de uso de "bekamen" em alemão com tradução "получать"
Traduções:
todos1032
получать741
мочь141
смочь36
рожать25
приобретать17
заполучать3
outras traduções69
Andere Mitglieder bekamen vor Gericht weniger strenge Urteile.
Другие члены получили менее строгие приговоры.
Und daher bekamen wir das pikant eingelegte Gemüse.
Так мы получили пикантные маринованные огурчики.
Sie verlangten und bekamen das Recht, die Gewerkschaften anzugreifen.
Они требовали снижения налогов и получили их, они требовали отступления от политики охраны окружающей среды и получили право нападать на профсоюзы;
Zur Zeit des Kommunismus bekamen die Roma Arbeitsplätze und Wohnungen.
В период коммунистической эры цыгане получали работу и жилье.
Wir bekamen finanzielle Unterstützung von der Weltbank, um es auszuprobieren.
Мы даже получили финансирование от Всемирного Банка на тестирование.
Sie bekamen gewöhnlich die großen Apartments im Zentrum der Stadt.
Они получали прекрасные квартиры в центре города.
Aber als die Banken ihre Sozialhilfe bekamen, stellte man keinerlei Bedingungen.
Но когда банки получали финансовую поддержку, им не было выставлено никаких условий.
Aber dann bekamen wir eine Überweisung über 10.000$ - ein wirklich netter Kerl.
Но позже мы получили денежный перевод на 10 тысяч долларов - по настоящему хороший парень.
Und wir bekamen den Auftrag ein Gebäude beim Eingang der Expo zu entwerfen.
Мы получили заказ спроектировать сооружение при входе в выставочный зал.
Die USA hofierten den Schah von Persien und bekamen dafür die Revolution im Iran.
США приветствовали Шаха Ирана и получили Иранскую Революцию.
Eine erhöhtes Dopamin bewirkte, dass Probanden mehr Muster sehen als diejenigen, die kein Dopamin bekamen.
А повышение уровня дофамина вело к тому, что испытуемые видели больше образов, чем те, что не получали дофамин.
Nun, in der allerersten Woche, in der wir arbeiteten, bekamen wir den Preis auf 500 Dollar runter.
Поэтому в первую же неделю нашей работы мы получили цену в 500 долларов.
Währenddessen schleppten meine Freunde 5 Stunden lang die Taschen von jemandem über den Platz und bekamen 10 Dollar.
в тоже самое время, мои друзья работали по пять часов, чтобы таскать сумку какого-нибудь парня, и получали 10 долларов.
Wir können sagen, dass wir von ihnen, von ihren Vorvätern die erste Ingenieursschule in Indien bekamen im Jahr 1847.
Мы можем сказать, что благодаря им, благодаря их предшественникам Индия смогла получить первую инженерную школу в 1874 году.
Doch eines frühen Morgens um 6 Uhr, bekamen wir eine SMS von Dan in der stand, dass nun die ersten blauen Kolonien existieren würden.
И одним ранним утром, в 6 часов, мы получаем SMS от Дэна [Daniel Gibson] о том, что первая синяя колония уже живёт.
Die Familien in Jamaika bekamen weit mehr Hilfe von lieben Angehörigen, die an Orten wie Miami, New York, und Los Angeles lebten und arbeiteten.
Жители Ямайки тогда получили гораздо больше помощи от родных и близких, живущих и работающих в таких местах, как Майами, Нью-Йорк и Лос-Анджелес.
Wir bekamen eine Flut von Spenden - die meisten Schecks über 13 Dollar, weil New York Times Leser sehr großzügig sind, was kleine Beträge betrifft.
И получили поток пожертвований, в основном чеки на 13 долларов, потому что читатели "Нью-Йорк таймс" очень великодушны в крошечных размерах.
In dieser Atmosphäre von Einschüchterung bekamen diejenigen, die noch immer gewagt hatten, sich gegen den Präsidenten zu stellen, eine klare Warnung durch offizielle Kanäle.
В этой атмосфере запугивания, те, кто еще пытался противостоять Президенту, получил четкое предупреждение через официальные каналы.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie