Exemples d'utilisation de "besten" en allemand

<>
daheim ist's am besten свой дом - лучший дом
Alter Wein ist am besten Старый друг лучше новых двух
Selbst in den besten Familien gibt es schwarze Schafe. И от доброго отца родится бешена овца.
Welche Strategien funktionieren am besten? Какая политика может принести наилучшие результаты?
Unser Regulierungsansatz in der Vergangenheit gründete sich auf der Annahme, dass man die Finanzmärkte größtenteils sich selbst überlassen könne und dass Finanzinstitutionen und ihre Vorstände am besten zur Kontrolle des Risikos und zum Schutz ihrer Firmen geeignet wären. В прошлом наш подход к государственному регулированию основывался на том предположении, что финансовые рынки могут быть, в значительной степени, предоставлены сами себе и что финансовые учреждения и их правления вполне способны контролировать риски и защищать свои фирмы.
Singapur sind die Besten, zur Zeit. Они - лучше всех.
daheim ist es am besten в гостях хорошо, а дома лучше
Komm am besten am Abend! Приходи лучше вечером!
Besten Dank für Ihre guten Wünsche zu meiner Ernennung als Forschungsleiter Благодарю за добрые пожелания по поводу моего назначения руководителем исследовательских работ
Zwangsläufig schnitten die wahhabitischen Islamisten am besten ab. Как и следовало ожидать, в этих условиях наилучшего результата добились исламисты-ваххабиты.
Wer zuletzt lacht, lacht am besten. Хорошо смеётся тот, кто смеётся последним.
Die besten und intelligentesten Fanatiker Самые лучшие и умные фанатики
Wer sollte die besten bekommen? Кому должны достаться самые лучшие флейты?
In den guten alten Tagen, als ein Republikaner diese Firma leitete, bauten ihre besten Werke auf der Vergangenheit auf. В старые добрые времена, когда этот республиканец управлял компанией, самыми выдающимися у них были произведения, использующие другие, прошлые произведения.
"Ich glaube, es hat sich zum Besten gewandelt." "Думаю, что все вышло наилучшим образом."
Edison hat es am besten formuliert. Об этом лучше всех сказал Эдисон.
nur die Besten können Überleben. Только лучшие из них выживают.
Positive Überzeugungen sind unsere besten Verbündeten. Позитивные убеждения - наши лучшие союзники.
Ich hatte mir überlegt, welches Bild am besten diese Form von willkürlichen altruistischen Gesten von fremden Computerfreaks, beschreiben könnte. Я пытался придумать правильную модель для описания такой формы случайных добрых поступков посторонних ботаников.
Die meisten denken analytisch am besten, wenn sie hellwach sind. Большинство людей проявляют наилучшие способности к аналитическому мышлению, пребывая в состоянии повышенной бдительности.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !