Exemplos de uso de "bildet" em alemão
Traduções:
todos591
образовывать127
образовываться117
создавать79
формировать54
сформировывать51
составлять38
сформировываться21
лежать в основе6
просвещать2
складываться2
outras traduções94
Der Verfassungsvertrag bildet die solide Grundlage für unsere gemeinsame Zukunft.
Конституционный Договор обеспечивает надежную основу для нашего общего будущего.
FDI bildet nicht die einzige Form von grenzübergreifenden wirtschaftlichen Transaktionen.
ПИИ - это не единственная форма экономических сделок, проводимых через границу.
Wenn sie sich einmal bildet, tut sie eigentlich nicht wirklich etwas.
Когда она формируется, она реально ничего не делает.
Er bildet Äste aus und daraus brechen kleine Bäume hervor, Kopien des Originals.
И когда они выпускают новые отростки, они разрастаются в маленькие деревья, копии секвойи.
Sie werden sehen, dass ihr Inneres den Lebensraum für viele verschiedene Tiere bildet.
В её расщелинах живут многие обитатели глубин.
Es bildet sich eine neue Gesellschaft heraus, die wir als vernetzte Gesellschaft bezeichnen.
Появляется новое общество - так называемое Сетевое общество.
Dieses leicht überarbeitete Filmmaterial bildet die Grundlage für den 68minütigen Film "Steve Jobs:
Этот отснятый материал, немного отредактированный, стал основой для 68-минутного фильма Стив Джобс:
Das jüngste Grünbuch der Europäischen Kommission über die internationale Migration bildet keine Ausnahme.
"Зеленый документ" по вопросу международной миграции, недавно выпущенный Европейской комиссией, не является в этом смысле исключением.
Wir leben das Leben noch mit der alten Auffassung, dass Alter einen Bogen bildet.
Мы всё ещё живём согласно старой парадигме, где возраст рассматривается как дуга.
Dieses Dilemma bildet den Kern vieler wissenschaftspolitischer Debatten rund um das Thema wissenschaftliche Forschung.
Эта дилемма стоит в центре многих политических споров, окружающих научные исследования.
Es gibt einige Dinge, die Sie tun können, damit Ihr Gehirn neue Hirnzellen bildet.
Итак, есть кое-что, что можно сделать для того, чтобы мозг вырастил новые мозговые клетки.
Die gegenwärtige Strategie zur Aufrechterhaltung des Status quo bildet dabei den größten gemeinsamen Nenner.
Текущее положение вещей, устанавливающее статус-кво, предполагает самый высокий общий знаменатель.
Eine gemeinsame und stärker integrierte Aufsicht bildet den ersten Schritt in Richtung einer Bankenunion.
Единый и более интегрированный надзор является первым шагом к созданию банковского союза.
Während sich Chinas neue Führung bildet, blickt alle Welt auf Präsident Jiang Zemins Nachfolger.
В то время как создается новая команда руководства Китая, внимание мира обращено на преемника президента Цзян Цзэминя.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie