Exemplos de uso de "derartigen" em alemão

<>
Kein EU-Mitglied verfolgt einen derartigen Ansatz. Ни один член ЕС не соглашался с таким подходом.
Wir sehen zwei Komponenten einer derartigen Strategie. Мы видим две составляющие такой стратегии.
Auch die Finanzwelt ist voll von derartigen Ranglisten. Финансовый мир также наполнен таким ранжированием.
Bei Staatsanleihen andererseits gibt es keine derartigen Verpflichtungen. У государственных облигаций, с другой стороны, нет никаких таких соглашений.
Salih wird sich derartigen Bestrebungen mit Sicherheit widersetzen. Несомненно, Салех будет сопротивляться таким попыткам.
Für einen derartigen Konsens gibt es zwei Beispiele. Уже существует пример двух моделей такого консенсуса.
Im Kosovo fehlt es an einer derartigen Klarheit; В Косово такой ясности нет и никогда не было;
Die potenziellen Ursachen für einen derartigen Schock sind Legion. Потенциальных источников такого шока множество.
Chinas Bevölkerung ist derartigen Ermahnungen offensichtlich mehr als gefolgt. Очевидно, что население Китая более чем последовало такому совету.
Kann öffentliche Ethik in einem derartigen Umfeld nun wiederbelebt werden? Можно ли в таких условиях восстановить государственную этику?
Zur Regelung internationaler Schuldenstreitigkeiten gibt es freilich keinen derartigen Mechanismus. Но для правового регулирования международных долговых споров такого механизма нет.
Was für ein Denken könnte einem derartigen Gesetz zugrunde liegen? Какие мысли могут скрываться за таким законом?
Unter derartigen Bedingungen sind freie und faire Wahlen nicht möglich. В таких условиях свободные и справедливые выборы будут невозможны.
Nun bestehen beinahe alle Systeme dieser Welt aus derartigen Ebenen. Так получается, что практически любая система в мире состоит из таких уровней.
Doch die Schaffung eines derartigen Systems würde seine Zeit brauchen. Однако создание такой системы потребует времени.
Ich sehe jedoch keinen Grund, einen derartigen Vergleich nicht anzustellen. Однако, я не вижу способа избежать такого сравнения.
Dieser tat also, was französische Präsidenten unter derartigen Umständen normalerweise tun: Поэтому он сделал то, что обычно делают французские президенты в таких обстоятельствах:
Andererseits siegt die PR bei derartigen Treffen immer über die Substanz. С другой стороны, творческий подход всегда является козырем на конференциях такого уровня.
Es gibt durchaus plausible Gründe für die Einführung eines derartigen Gesetzes. Принятие такого закона обусловлено следующими причинами.
Die Auswirkungen eines derartigen Szenarios blieben aber größtenteils auf Asien beschränkt. Однако последствия развития событий по такому сценарию будут в основном иметь значение для стран Азии.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.