Exemples d'utilisation de "таким" en russe

<>
Я чувствую себя таким счастливым. Ich fühle mich so glücklich.
Что значит быть таким существом? Nun, wie ist es, ein solches Geschöpf zu sein?
Финансовый мир также наполнен таким ранжированием. Auch die Finanzwelt ist voll von derartigen Ranglisten.
Фундаментальные изменения в валютном союзе должны быть одобрены всеми его членами, а, таким образом, в ближайшем будущем не предвидятся. Nichts dergleichen wird kommen, da grundlegenden Änderungen in der Währungsunion alle Mitglieder zustimmen müssen.
Я хочу снижаться таким образом. So, wenn ich runter will.
Мы являемся таким многоклеточным сообществом, In der Tat sind wir auch eine solche mehrzellige Gemeinschaft.
Несомненно, Салех будет сопротивляться таким попыткам. Salih wird sich derartigen Bestrebungen mit Sicherheit widersetzen.
Таким образом информация предоставлялась людям. So erreicht man Menschen.
Не говорите со мной таким тоном. Sprechen Sie nicht in einem solchen Ton mit mir!
Какие мысли могут скрываться за таким законом? Was für ein Denken könnte einem derartigen Gesetz zugrunde liegen?
но оно было таким ужасным." Aber es war so furchtbar.
Они более устойчивы к таким стрессам. Sie sind resistenter gegen solchen Stress.
Бирма сегодня пропитана таким насилием со стороны государства. Burma ist heute durchsetzt von derartiger staatlich geförderter Gewalt.
Он будет выглядеть таким образом. So wird es aussehen.
Не говори со мной таким тоном. Sprich nicht in einem solchen Ton mit mir!
Таким искажениям, как правило, предшествует накопление макроэкономических дисбалансов. Derartigen Verzerrungen geht in der Regel eine Zunahme der gesamtwirtschaftlichen Ungleichgewichte voraus.
Таким образом информация просочилась извне. Und so kam es von draußen hinein.
Приличные люди по таким местам не ходят. Anständige Leute gehen nicht an solche Orte.
За таким большим завышением, вероятно, последует некоторое занижение. Auf einen derartigen Ausreißer nach oben dürfte ein Ausreißer nach unten folgen.
Подумайте об этом таким образом. Denken wir mal so rum an die Sache.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !