Sentence examples of "dienstag morgens" in German
Es wird in einigen Tagen online sein, wahrscheinlich nächsten Dienstag.
Все это будет доступно онлайн через несколько дней, возможно, в следующий вторник.
Es sind solche Dinge, über die ich manchmal spät in der Nacht nachdenke - oft um vier Uhr morgens.
Это то, о чем я порой размышляю до четырех утра.
Ich fahre mit diesen Kindern einmal in der Woche, jeden Dienstag.
Я совершаю свои поездки с этими ребятами раз в неделю, каждый вторник.
Aber wie es kam, las ich es von Mitternacht bis fünf Uhr Morgens in einem durch.
Кончилось тем, что я не мог оторваться от чтения с двенадцати ночи до пяти утра.
Aber, der knifflige Teil folgt am nächsten Morgen, wenn der Tänzer selbst aufwacht und erkennt, dass es 11 Uhr an einem Dienstag ist - und er nicht länger ein Fünkchen von Gott in sich trägt.
Но любопытная вещь происходит на следующее утро когда сам танцор просыпается и обнаруживает во вторник в 11 утра, что он больше не искра Божья
Und Sonntag morgens holen die Nachbarn ihre Laubbläser raus und ich würde sie dafür gern erwürgen.
И в воскресное утро соседи выходят с феном для листьев, и мне хочется их задушить.
Sie sind nichts anderes als etwas, das Sie morgens anlegen und das Ihnen zusätzliche Stärke verleiht und das Ihre Geschwindigkeit weiter erhöhen wird und das Ihnen dabei helfen wird, beispielsweise Ihre Balance zu halten.
Это не что иное, как предмет туалета, который вы надеваете на себя утром, и который даёт вам дополнительную силу, увеличивает скорость ваших передвижений, помогает вам, к примеру, поддерживать баланс.
Und ich fahre mit diesen Jugendlichen einmal die Woche, jeden Dienstag, bei jedem Wetter, seit den letzten vier Jahren.
Я катаюсь с этими ребятами раз в неделю, по вторникам, в любую погоду, в течение последних 4 лет -
September 2001, um 8.46 morgens, befanden sich zehntausende Menschen in der Nähe des World Trade Centers in New York - Pendler strömten aus den Zügen, Kellnerinnen deckten die Tische für den morgendlichen Andrang, Finanzmakler in der Wall Street hingen bereits an den Telefonhörern.
пассажиры, сходящие с поездов, официантки, готовившие столы к утреннему наплыву людей, брокеры, уже работавшие на Уолл-стрит.
Hier ist ein Foto von letztem Dienstag - vor weniger als einer Woche - und ich fahre auch morgen mit ihnen.
Вот эту фотографию я сделал в прошлый вторник - меньше недели назад - и завтра я еду снова.
Ich glaube, dass diese so genannte erste surrealistische Skulptur einen unglaublichen Schlüssel für gewissermaßen jede künstlerische Darstellung von vier Uhr morgens, die ihr folgte, darstellen kann.
Я считаю, эта так называемая сюрреалистическая скульптура может помочь найти немыслимый ответ на поистине художественное описание этого странного часа.
Und ich fühle mich gesegnet und glücklich, dass ich jede Woche, jeden Dienstag und tatsächlich auch jeden Freitag, die eigentliche Essenz der Gradwanderung in Israel zu leben erneut in Mark und Bein feiern kann.
Я чувствую себя благословенным и счастливым, что каждую неделю, каждый вторник, а теперь еще и каждую пятницу, я могу всем нутром испытывать это чувство риска, которое является неотъемлемой частью жизни в Израиле.
Der erste seit diesem Mann, Franklin Delano Roosevelt, der seine eigene beispiellose Reise begann, vor einer langen Zeit, als er zum ersten Mal gewählt wurde, vor einer langen, viel unkomplizierteren Zeit, vor einer langen Zeit im Jahre 1932 - das Jahr, in welchem Alberto Giacometti den "Palast um vier Uhr morgens" kreierte.
после этого человека - Франклина Делано Рузвельта, беспрецедентная история которого началась давным-давно, на его 1-ых выборах, в куда более простые времена, давным-давно - в 1932 году, когда Альберто Джакометти создал свой "Особняк в 4 часа утра",
Wir sind zu beschäftigt, die Giraffen herauszuhalten - die Kinder morgens zum Bus zu bringen, rechtzeitig zur Arbeit zu kommen, den Email-Überfluss überleben, und das Gequatsche über Politik, Einkäufe erledigen, schnell was zu kochen, und für ein paar wertvolle Stunden abends Fernsehschauen zur Hauptsendezeit oder TED online schauen, vom Anfang zu Ende des Tages durchzukommen, und die Giraffen herauszuhalten.
Мы очень заняты, мы прогоняем жирафов - каждое утро, сажая детей в автобус, торопясь на работу, выживая в груде электронных писем, общаясь с коллегами по работе, бегая по магазинам, наспех готовя еду, спасаясь на пару бесценных вечерних часов перед телевизором или TED online, перемещаясь от одного дня к другому, отгоняя жирафов.
Morgens mit Abraham Lincoln aufwachen, an Franklin Roosevelt denken, wenn ich abends ins Bett ging.
Я просыпаюсь с мыслями об Аврааме Линкольне и ложусь спать, размышляя о Франклине Рузвельте.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert