Exemples d'utilisation de "erhältlich" en allemand

<>
Eine Liste der erforderlichen Hardware ist hier erhältlich. Список требуемого оборудования доступен здесь.
Und das Beste daran ist, dass all diese Zutaten für jede Familie im nächsten Supermarkt erhältlich sind. А самое лучшее из этого - то, что все ингредиенты доступны любому в ближайшем супермаркете.
Und wir haben angefangen, diese erhältlich zu machen, indem wir ihnen einen Platz im Netz geboten haben. И мы уже начали делать их доступными для продажи в сети.
Obwohl die kubanische Regierung den Zugang zu der Website, auf der der Blog veröffentlicht wird, blockiert, ist dieser weltweit in zahlreichen Sprachen erhältlich und wird innerhalb Kubas auf CDs und Flashsticks verbreitet. Хотя кубинское правительство и заблокировало доступ к веб-сайту, на котором размещается данный блог, но он доступен во всём мире на многих языках и распространяется на Кубе с помощью компакт-дисков и флеш-накопителей.
Und diese kostenlosen Kurse könnten nicht nur im Internet verfügbar sein sondern man können auch DVDs überall erhältlich machen, damit jeder mit Zugang zu einen DVD-Spieler die allerbesten Lehrer haben kann. И на самом деле, эти бесплатные курсы не должны быть доступны лишь в интернете, надо сделать чтоьы всегда были доступны DVD, и что у каждого, имеющего доступ к DVD плееру была возможность поучиться у великих учителей.
Seide könnte in Panzerung für Körper und Ausrüstung integriert werden, die sehr viel leichter und flexibler wäre als jede heute erhältliche Panzerung. Шелк можно ввести в тело и в военное снаряжение, которое будет более легким и гибким, чем любое доступное сейчас оружие.
Viele im Handel erhältliche Computerprogramme können so eingestellt werden, dass sie die Stile von erstklassigen Großmeistern zu einem nahezu unheimlichen Grad nachahmen. Многие доступные в продаже компьютерные программы могут быть настроены так, чтобы подражать стилю ведущих гроссмейстеров до такой степени, которая кажется сверхъестественной.
Fragen Sie, welche Schutzausrüstungen erhältlich sind. Спросите, какое защитное снаряжение имеется в наличии.
Es ist nicht zum Einnehmen erhältlich. Она недоступна для орального приёма.
Hypotheken sind zu unerhöht hohen Zinsen erhältlich. Процентные ставки ипотечных кредитов чрезвычайно высоки.
Heute sind Massenvernichtungswaffen kleiner, billiger und leichter erhältlich. Сегодня средства массового уничтожения стали более миниатюрными, более дешёвыми и более легкодоступными.
Und man mag denken, naja die sind noch gar nicht erhältlich. Кто-то может подумать, что их пока нет в продаже, -
Also haben wir diese erhältlich gemacht und sie sind richtig beliebt. Начали их публиковать, и это быстро оказалось популярным.
"Sind die Daten erhältlich und kann man sie zum Wiederaufbau benutzen?" "Есть ли данные и можно ли на их базе выполнить реконструкцию?"
Ist eine chemische Vorläufersubstanz nicht erhältlich, wechseln die Produzenten zu einer Alternative. Если один из ингредиентов становится недоступным, производители находят ему замену.
In den USA ist diese Zahl problemlos bei Charity Navigator erhältlich, einer Website mit fünf Millionen Usern. В Соединённых Штатах данные цифры можно легко получить с помощью веб-сайта Charity Navigator, имеющего пять миллионов пользователей.
Was, wenn auf Ihrem Telefon, das in der nächsten Wochen erhältlich sein wird, jede Minute Ihres Schlafes aufgezeigt werden könnte. Представьте себе, что у вас телефон, а такой появится в ближайшие недели, на котором отражается каждая минута вашего сна.
Es stellt sich heraus, dass schon eine enorme Menge an Informationen über dieses Gebiet erhältlich ist,das Mars-Rover Problem. Оказывается, по этому предмету имеется огромное количество материала, это - т.н. проблема вездехода на Марсе:
Ich habe diese Fotos bei einem Familienfest mit mehreren Kameras aufgenommen, die alle zu einem Preis von unter 350$ erhältlich sind. Я сделал эти снимки на семейном празднике при помощи нескольких фотоаппаратов, все по цене около $350.
Wäre ich nicht so ein extrem bescheidener Brite, hätte ich es selbst erwähnt, und hätte ergänzt, dass es auch als Taschenbuch erhältlich ist. Если бы я не был скромным британцем, я бы сам о ней сказал, и еще добавил бы, что она имеется и в мягкой обложке.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !