Exemplos de uso de "erhältlich" em alemão

<>
Traduções: todos26 доступный7 outras traduções19
Fragen Sie, welche Schutzausrüstungen erhältlich sind. Спросите, какое защитное снаряжение имеется в наличии.
Es ist nicht zum Einnehmen erhältlich. Она недоступна для орального приёма.
Hypotheken sind zu unerhöht hohen Zinsen erhältlich. Процентные ставки ипотечных кредитов чрезвычайно высоки.
Heute sind Massenvernichtungswaffen kleiner, billiger und leichter erhältlich. Сегодня средства массового уничтожения стали более миниатюрными, более дешёвыми и более легкодоступными.
Und man mag denken, naja die sind noch gar nicht erhältlich. Кто-то может подумать, что их пока нет в продаже, -
Also haben wir diese erhältlich gemacht und sie sind richtig beliebt. Начали их публиковать, и это быстро оказалось популярным.
"Sind die Daten erhältlich und kann man sie zum Wiederaufbau benutzen?" "Есть ли данные и можно ли на их базе выполнить реконструкцию?"
Ist eine chemische Vorläufersubstanz nicht erhältlich, wechseln die Produzenten zu einer Alternative. Если один из ингредиентов становится недоступным, производители находят ему замену.
In den USA ist diese Zahl problemlos bei Charity Navigator erhältlich, einer Website mit fünf Millionen Usern. В Соединённых Штатах данные цифры можно легко получить с помощью веб-сайта Charity Navigator, имеющего пять миллионов пользователей.
Was, wenn auf Ihrem Telefon, das in der nächsten Wochen erhältlich sein wird, jede Minute Ihres Schlafes aufgezeigt werden könnte. Представьте себе, что у вас телефон, а такой появится в ближайшие недели, на котором отражается каждая минута вашего сна.
Es stellt sich heraus, dass schon eine enorme Menge an Informationen über dieses Gebiet erhältlich ist,das Mars-Rover Problem. Оказывается, по этому предмету имеется огромное количество материала, это - т.н. проблема вездехода на Марсе:
Ich habe diese Fotos bei einem Familienfest mit mehreren Kameras aufgenommen, die alle zu einem Preis von unter 350$ erhältlich sind. Я сделал эти снимки на семейном празднике при помощи нескольких фотоаппаратов, все по цене около $350.
Wäre ich nicht so ein extrem bescheidener Brite, hätte ich es selbst erwähnt, und hätte ergänzt, dass es auch als Taschenbuch erhältlich ist. Если бы я не был скромным британцем, я бы сам о ней сказал, и еще добавил бы, что она имеется и в мягкой обложке.
Es herrscht weltweit ein Mangel an Morphium und Kodein, insbesondere in den unterentwickelten Ländern, in denen diese lebenswichtigen Medikamente häufig knapp oder gar nicht erhältlich sind. На сегодняшний день в мире не хватает морфия и кодеина, особенно в развивающихся странах, где запасы этих препаратов ограничены, а иногда и вообще отсутствуют.
Das erste ist eine Kinect-Kamera, die ab November erhältlich sein wird, eine unglaubliche KI, die in staubigen Gewölben versteckt war und bei Microsoft Staub ansetzte. Первый - это камера Kinect, которая выйдет в ноябре, какой-то невероятный искусственный интеллект, который был спрятан в пыльных чуланах, собиравший пыль в Microsoft,
Indien erzwingt mittels finanzieller Repressionen den Einsatz privater Rücklagen zur Finanzierung der enormen Staatsverschuldung - zu deutlich niedrigeren Zinsen, als sie auf dem freien Markt erhältlich wären. В Индии меры финансового давления используются как средство управления полностью контролируемыми сбережениями вкладчиков с целью финансирования огромных государственных долгов по гораздо более низким процентным ставкам, чем ставки, которые бы преобладали в условиях либеральной рыночной экономики.
Dies ist eine sehr neue Technologie - sie ist erst seit etwa einem Jahr auf dem Markt erhältlich - und erlaubt es, extrem hohe Geschwindigkeiten bei geringer Helligkeit zu filmen. Это совершенно новая технология - она появилась примерно год назад - и она позволяет снимать с очень высокой скоростью при низкой освещенности.
Tatsächlich ist denkbar, dass Schwarzmarkthändler und Schmuggler etwa dort Getreide kaufen, wo es erhältlich ist, und es in Länder transportieren, wo es das nicht ist, um es dort zu verkaufen. Действительно, можно представить себе спекулянтов чёрного рынка и контрабандистов, закупающих зерно там, где оно есть, и перевозящих его для продажи в странах, где его нет.
Als ich aus dem Amt schied und um meine Mithilfe, zuerst in der Karibik, bei der Bewältigung der AIDS-Krise gebeten wurde, waren Nachahmerpräparate für ca. 500 Dollar pro Person pro Jahr erhältlich. Когда я ушёл с госслужбы и получил предложение поработать, сначала на Карибах, помочь справиться с кризисом СПИДа, универсальные лекарства обходились пациенту 500 долларов в год.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.